English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'm doing it again

I'm doing it again traducir ruso

84 traducción paralela
I'm not doing it again.
И я не сделаю этого снова.
I'm not doing it again.
На этом все.
Oh, I'm doing it again, aren't I?
Я опять это делаю, да?
I'm not doing it again.
Но больше я так делать не буду.
I destroyed Voyager once, and I'm doing it again!
Я уже один раз уничтожил "Вояджер", и теперь я делаю это снова!
Well, I'm doing it again.
Сейчас я делаю то же самое.
Uh, see, I just quit. I'm never doing it again.
- Я завязал, я больше этим не занимаюсь!
No, but I gotta tell you, it's been a tough few months getting back on my feet, and now that I have Amy at my side again, and I'm back doing the job that I love, I've never felt better.
Но я хочу сказать вам, это были тяжелые несколько месяцев, поднятия меня на ноги, а сейчас у меня есть Эми, снова сидящая возле меня и я вернулся на любимую работу. Никогда мне не было так хорошо.
I'm not doing it to my dad again.
Я не поступлю так с отцом опять.
I'm not doing it again.
Я не собираюсь делать это снова.
I'm sorry, I've done that show before, I'm not doing it again.
Извини, я уже выступал в этом шоу, и повторять не собираюсь.
I ONLY DID IT TO MAKE YOU HAPPY AND I'M NEVER DOING IT AGAIN.
Я сделал это, чтобы ты был счастлив, и я никогда больше не буду этого делать.
I'm doing it again.
Извини.
The shoulder is supposed to turn inward, just like jabbing... He's doing it again. I'll admit you've got pretty sharp jabs, but I'm afraid I can't let you hit me.
Черт бы вас побрал... 384 ) \ fs80 \ cHFFFFFF } Т а к а м у р а не смотря ни на что!
I was too old, and now I'm doing it over again. Right.
Точно, точно.
Yeah, I know, I'm doing it again.
Да, Я знаю, Я опять снова это сделал.
I planted that damn thing once, and I'm not doing it again.
Один раз я его уже поднял, с меня хватит.
I spent the last four years grieving over someone I never knew, and now I'm doing it all over again with Vivienne.
Свои последние 4 года я провёл в скорби о человеке, которого не знал, а теперь то же самое с Вивьенн.
I'm doing it again.
Я опять это делаю.
It was a mistake and I'm not doing it again!
Я совершила ошибку, и я не собираюсь ее повторять!
I'm thinking of doing it again.
Я подумываю снова сделать это.
That's what I love, and I love it so much, That I'm just gonna keep doing it over and over again, Starting now!
Вот что я люблю, и я люблю это так, что готова это делать снова и снова, начиная прямо сейчас!
I've died once, I'm not doing it again!
Я умер однажды и я не собираюсь делать это снова!
Tom, I'm at the Internet, where government officials are doing their best to get it running again.
Том, я нахожусь рядом с интернетом. Где правительственные служащие делают все, что в их силах, чтобы заставить его снова работать.
I'm doing it again in my next film, Cheaper by the Dozen 3.
Об этом же пойдет речь в моем следующем фильме, "Дешевле Дюжины 3".
And I'm all for doing it again, starting with you, you frat fuck.
И я склоняюсь сделать это снова и начать с тебя, уебок.
I'm not doing that again. Happy to hear it.
Я не собираюсь делать это снова рада слышать.
I'm doing it now. Baby's got decels again. What are we doing here, derek?
€ делаю это сейчас у ребенка снова замедлени € что мы здесь делаем, ƒерек
I'm not doing it again.
Это больше не повторится.
I'm sorry, Grace, but despite the pain of the past few months, the emotional pain as well as the groin injury, I'm still thking about doing it again.
Извини, Грейс, но несмотря на боль последних месяцев, эмоциальную боль, а также и травму паха, я все еще думаю о том, чтобы сделать это снова.
It's not that I've actually been doing the things that people have been saying I've been doing but then again, I'm not denying them either. So I was just wondering, is that wrong?
И не то, чтобы я делала те вещи о которых теперь говорят все, от мала до велика я и не отрицала, что я их делала, ну вот я и хотела спросить
Yeah, you're right, I'm doing it again.
Да, ты прав, я снова это делаю.
I'm doing it again, aren't I?
Опять поднимаю тему... слишком резко. Что я опять делаю это, да?
I'm doing it again?
Опять я?
I'm doing it again.
Ну вот опять.
I'm doing it again.
Я снова это делаю.
I did it last night, I'm not doing it again.
Я сделал это вчера, и я не собираюсь больше этого делать.
I'm not doing it again.
Я не стану.
I'm doing it again, aren't I?
Я опять начала, да?
Yes, well aware I'm doing it again.
Да, знаю. Я снова это делаю.
- Oh! I'm doing it again.
Ну вот опять.
But I think I'm doing it again.
Но думаю, что ещё раз сделаю это.
I never want to play it again, because I hurt someone very special with that song... and I'm going to stop doing that.
Я вообще не хочу больше петь эту песню, потому что она ранит чувства человека, который для меня много значит. А я этого не хочу.
Well, I'm not doing it here again.
Я не буду заниматься этим здесь.
It's Derek who's doing something wrong, and I'm trying to stop it before it happens again.
Дерек всегда все делает не так, и я пытаюсь прекратить все, пока это снова не случилось.
I'm just doing it so I don't have to see my mom cry again.
Я играю, чтобы не видеть, как мама снова плачет.
And now I'm doing it again to Beth.
А теперь я снова поступаю так с Бэт.
Uh-oh, I'm doing it again.
Я делаю это снова.
- I'm not doing it again.
- Да не буду я повторять.
I'm doing it again, aren't I?
Я опять за своё, да?
I'm not doing it again.
Я не сделаю это снова

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]