I'm going to get you traducir ruso
1,024 traducción paralela
I'll give you time to think about it while I'm going to get your little brother to prove that I always keep my word.
Даю вам время подумать. Пойду проведаю вашего брата... и докажу вам, что я всегда держу... свое слово.
Tell you what though, if ever we do get out of here alive and I get my leave, I'm going to stay put in Benghazi. And fix myself up with one of them Arab bints.
Если выберемся живыми, иесли меня уволят..... я поеду в бенгази,..... подхвачу себеарабскуюшлюшку и буду жить сней.
I tell you one thing if I get the chance, I'm going to find Barbara.
Скажу только одно, как только представится возможность, я пойду искать Барбару.
I'm afraid you're not going to get any reinforcements.
Я боюсь, что вы не получите подкрепление.
I tell you. Look, I'm going to get you a Smith Wesson. Go in your hand easier.
Я куплю тебе "Смит и Вэссон".
I can't get out, but right now you still can. I want you to say the word to me,... and I'm going to put you on that bus back to your mama because you mean a lot to me, and I ain't going to make you run with me.
Для меня дороги назад нет, а ты можешь уехать первым автобусом.
Now, I'm going to take you to a place that I want you to guard, and this young man will try and get past you and you are not to let him. Do you understand?
Теперь, я собираюсь отвести вас в место, которое я хочу, чтобы вы охраняли, и этот молодой человек попытается пройти мимо вас, и вы не должны позволить ему.
If you don't cut it out, I'm going to get pissed off. No, no.
— Если не прекратишь, я разозлюсь.
Oh, no, thank you. I'm not going to get into that battle.
O нeт, cпacибo. B эту схвaтку я ввязывaтьcя нe нaмepeн.
I'm going to get better, I promise you.
Мне будет лучше, обещаю тебе.
I'm going to end now, and I'll have you listen to it as soon as you get back. Good-bye, Louis. I love you.
потом дам тебе прослушать, как только ты вернешься назад.
Look, I want answers from you, and I'm going to get them.
Слушай, мне нужны от тебя ответы, и я их получу!
Now, if you folks will bear with me for a moment, I'm going to try and get in a word with the new dictator of San Marcos.
А теперь, если вы немного потерпите, я постараюсь переговорить с новым диктатором Сан Маркос.
Walk out of here and tell those friends of yours that... either I get out or I'm going to chop you down. All right?
Выходи отсюда и скажи своим друзьям, что... или меня выпускают отсюда или я тебя застрелю.
- You think I'm going to let you get away with this...?
- Не думайте, что я это так оставлю! - Тут не будешь нас оскорблять!
As soon as the reinforcements are sent after them I'm going to get you all behind the rocks.
Как только мы подмогу на след наладим, я вас всех за скалы отведу.
I'm just going to get a doctor to take a look at you.
Я вызову доктора, чтобы он осмотрел тебя.
I'm going to take off your blindfold, Mr. Partridge... and then you get sitting up.
Я сниму вашу повязку, мистер Партридж... и затем подниму вас.
- Addie Pray, I'm going to get you $ 24 and an extra five for just coming to my door.
Эдди Прей, я дам тебе 24 доллара и еще 5 за то, что ты подошла к двери.
I'm quite obviously not going to get back to the mainland tonight so I wondered if you had a room and a bite of supper I could have.
Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером. Так что я интересуюсь, могу ли я получить здесь комнату и ужин?
Well, I haven't decided what I'm going to get you yet.
Я еще не решила, что подарю тебе.
- I'm not going to argue with you, Basil, just get it up out of the way. I don't want to snag any more cardies on it.
Я не собираюсь спорить с тобой, Бэзил, просто убери её куда-нибудь.
I'm going to call someone if you don't get back into bed.
Мне придётся вызвать кого-нибудь, если ты не вернёшься в постель.
- Please try. "I'm going to get you."
Пожалуйста, попробуйте. "I'm going to get you."
Yeah, well, I've been trying to get away from you for 6 months and I'm going to go with you on a a plane trip, huh?
Я уже полгода пытаюсь от тебя уйти, а ты мне предлагаешь лететь вместе?
Look, I know you have what I want and I'm going to stand here until I get it.
Слушайте, я знаю, что она у вас есть и не уйду, пока не получу ее.
Soon as we get lift off, I'm going to be airsick, so you just watch out below, hey?
Как только мы взлетим, меня сразу начнет мутить, так что отойди подальше.
I'm going to see you, Concert, and if you are not there, I'll get you, I'll eviscerate you and hang you from your guts!
Я выезжаю к тебе, Концерта, и, если тебя там не будет, я вытащу все кишки из твоего живота и повешу тебя на них!
Not that any of that matters... but if you guys fuck up again, I'm going to get mad.
.. о свободе прессы, и может быть будущего страны. Всё это уже не важно,..
I'm going to get you now!
Доберусь до тебя.
I'm going to get you!
Вот и попалась!
Well, then I'm going to come out there and get you.
Хорошо, тогда я приеду туда и заберу тебя.
I'm going to get you, you bastard!
Я достану тебя, ты, ублюдок!
First, I'm going to get a holding order to keep you on Earth while I investigate.
Сперва, я добьюсь распоряжения оставить вас на Земле, пока идет мое расследование.
Yes, I'm taking you, I'm going to get the keys.
И всё-таки я тебя подвезу. Только возьму ключи.
I'm going to get you.
Дай, я тебе помогу.
- I'm going to get welfare, what did you think I was going to do?
Я хочу получить пособие. Что ты думаешь, я хотела делать?
Ma, for Pete's sakes, you didn't cry once all this time for Jonah, now I'm going to get welfare, you're crying.
Ма, да ради бога, ты не плакала все это время из-за Джона. Теперь я хочу получить пособие, ты плачешь.
Here you are - I'm going to get you.
Вот вам.
I'm going to get you something.
Я дам тебе чего-нибудь.
And I'm going to get you.
А я догоню тебя.
I'm not going to let you get mixed up with my family.
Я не хочу, чтобы вы знакомились с моими родными.
Don't get into any trouble, because I'm not going to protect you.
Мачек, не будь ребенком. Влипнишь в аферу, и я тебя не защищу.
I'm going to get a confession from you now.
Сейчас я получу от тебя признание.
I'm going to get you!
Я тебя достану!
I'm going to come and get you.
Я сам за вами приду.
When you find a beauty like Pavlinka, Then I'm going to get married.
Как найду такую же красавицу, как Павлинка, тогда и женюсь.
I'm going to leave you a book, in case you get bored.
Я принесла тебе книгу, если тебе станет скучно.
Unlike you, most of us only get around once in life, and I'm not going to spend the rest of my mine sitting behind a desk.
Я живу только раз и не хочу провести всю жизнь за столом.
- I'm going to get some vodka and you, if you can, make us a cheese pie.
Давай бегом! Я пошел за выпивкой, а ты, если можешь, приготовь питу.
Well, when we get home, I'm going to lay you on the table and saw you in half. Now, come on.
Хорошо, когда мы вернемся домой, я положу тебя на стол, и распилю тебя пополам!