English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'm gonna help you

I'm gonna help you traducir ruso

793 traducción paralela
I'm gonna make you beg for somebody to help you let go!
И сделаю так, что ты ещё будешь умолять меня о пощаде!
I know it isn't right but I'm gonna miss the way you used to holler for help before you found your courage.
Знаешь, я знаю, это нехорошо, но я буду вспоминать, как ты звал на помощь, пока не открыл в себе храбрость.
They're not gonna hang you because... you're gonna do it and I'm gonna help you.
Тебя не повесят, потому что я помогу тебе.
I'm gonna do everything I can to keep her away from you, to help her forget about you and get her married to some decent guy who can make her happy.
Я сделаю всё, что смогу,.. .. чтобы уберечь её от тебя, помочь ей забыть про тебя,.. .. и выдать её замуж за приличного парня, который сможет сделать её счастливой.
And I'm gonna help you take care of them, too.
Да! И я хочу помочь тебе заботиться о них!
I'm sorry, but if there's any chance he has a girl that might help get him back in... I'm gonna find out about her even if I have to be a little rough on you.
Мне очень жаль, но если есть хоть один шанс, что эта девушка может ему помочь... я собираюсь это выяснить, даже если мне придется быть грубым.
I'm gonna let those kids in because they might go for help, but you better be quiet.
Я впущу детей, потому что они могут отправиться за помощью, но тебе лучше вести себя потише.
I'm gonna take you away, and we'll help each other.
Я заберу тебя, и мы поможем друг другу.
I'm gonna help you settle mine.
Я вам помогу его решить.
I'm desperate. This is the only way out, and you're gonna help me.
Это единственный выход, и ты должен мне помочь.
Oh, and I'm gonna change my whole way of life for him. If he'd only help you to reform a little.
Ох, ради него я готова изменить весь свой образ жизни и если бы он помог тебе измениться пусть и немного
I'm gonna find you some help.
Жизнь... тяжелa.
I'm gonna maybe help you get to a doctor... but I ain't about to walk into no knife for you.
Я лучше помогу тебе с доктором,.. ... но я не пойду под нож из-за тебя.
But I'm gonna get Henry Gondorff whether you help me out or not.
Но я доберусь до Генри Гондорфа, поможете вы мне в этом или нет.
No, no, I'm not gonna help you.
Но я не собираюсь тебе помогать.
- I'm gonna get you some help.
- Я тебе найду кого-нибудь.
But more than that, I'm gonna try and help you feel better.
Как ты относишься к этому визиту?
- I'm gonna need your help, both of you.
Послушайте.
I need you to help me to translate this book! I'm not gonna ask you a second time.
я хочу, чтобы ты помог расшифровать эту книгу, второй раз € простить не буду.
- Look, I'm not gonna hurt you! - Help! Help!
Я ничего тебе не сделаю
I mean, if I'm gonna help you out with your investigations,
То есть если я буду помогать тебе в твоих расследованиях,
I'm not gonna help you.
Я не помогу тебе.
Bart, I'm gonna help you build that racer.
Я помогу тебе построить твою мыльницу.
I'm gonna help all of you cleanse this diseased planet.
Помогу всем вам очистить эту больную планету.
You help me and I'm gonna help you.
Ты помог мне а я помогу тебе.
Don't worry, I'm gonna help you.
Не волнуйся, я помогу тебе.
I'm gonna look after you, but I have to go help your brother.
Я вернусь за тобой, но сначала я должен помочь твоему брату.
- I'm gonna help you -
Здесь около 50 футов :
Now... you can either help me help you, or you can be an asshole... in which case I'm gonna make you stand there until you die and turn to dust.
В последнем случае вам придётся торчать тут до тех пор пока вы не умрёте и не обратитесь в прах.
You know what? I'm gonna help you make room for lunch, bacon-boy.
Ну, вот что, я помогу тебе освободить в животе место для завтрака, кусок ветчины.
What, you think I'm gonna come and help you make me look bad?
Ты что думаешь, я помогу вам закопать самого себя?
- All right, I'm gonna help you.
Помоги мне. - Хорошо, я помогу тебе.
So help me, if I hear one more word about a murder, I'm gonna murder you.
И если я услышу еще хоть одно слово по поводу убийства я сама вас убью.
- I'm gonna try to find you some help.
- Я должна позвать на помощь.
I need to know if I'm gonna help you.
Мне нужно знать, чтобы помочь Вам.
I'm gonna help you with that.
Я помогу тебе с этим.
So you help us get across the border without incident, you stay with us through the night without trying anything funny, without trying to escape, and in the morning I'm gonna let you guys go, all of you.
Короче, если ты помогаешь нам пересечь границу без происшествий, ты останешься с нами еще на ночь, безо всяких фокусов и попыток сбежать, и тогда утром я вас всех отпущу. Всех.
You bet you are, and I'm gonna help you do it.
Это точно. Я хочу тебе в этом помочь.
I'm gonna help you.
Я помогу тебе.
I'm gonna help you out.
Я вам помогу.
But I'm gonna help you settle this.
Мы это поправим.
I'm gonna have to look around. - I can help you find out who it was,..... but, uh, it's gonna have to wait till this sandstorm is over. I
Я должен буду тут осмотреться.
You know, I'm gonna need someone to help me run Edgars Industries.
Ты знаешь, мне понадобится кто-нибудь, чтобы управлять Эдгарс Индастриз.
I'm gonna help you.
Я должен помогать тебе.
I'm gonna give you a broad-spectrum antibiotic to help fight it.
Я дам вам антибиотик широкого спектра действия, чтобы помочь бороться с ней.
I'm gonna help you get back on track.
И я помогу тебе встать.
That's why I'm gonna help stop those angels from getting into that church in exchange for you helping me with my campaign.
я помогу не допустить ангелов в церковь, а ть, взамен, поддержишь мою кампанию.
- I'm gonna help you.
Я помогу вам.
You idiot, you think I'm gonna help you?
Ты, идиот, думаешь, я стану тебе помогать?
Look, I promise if we get out of this alive I'm gonna help out around the house and say "I love you" every day.
Обещаю, если мы выберемся отсюда живыми... я буду помогать тебе по дому и каждый день говорить тебе "Люблю."
I'm gonna make a recommendation which I think will help you, but just before I do, double-check that chair for me, would you?
Я собираюсь дать рекоммендацию, которая, думаю, поможет тебе, но перед этим, не мог бы ты ещё раз проверить кресло?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]