I'm here if you need me traducir ruso
110 traducción paralela
- I'm here, if you need me.
- Я буду на месте, если нужно.
I'm here if you need me.
Если понадоблюсь тебе, я буду здесь.
- If you need me, I'm here.
- Если я нужен тебе - я здесь.
I'm here if you need me.
Я здесь, если я нужен.
I'm here, Gerry, if you need to talk to me about anything
- Я здесь, Джерри, поговорим о...
Sheila, if you need me I'm standing here with absolutely nothing to do.
Шейла, если я тебе нужен я стою тут и мне абсолютно нечем заняться.
I'm here if you need me.
Я здeсь, eсли понадоблюсь.
I'm out here if you need me.
Я здесь, если понадоблюсь.
I'm here at CTU if you need me.
Если понадоблюсь, я здесь, в КТП.
Go on, Sal, I'm here if you need me.
Ладно, Сэл. Это я так.
And listen, I'm the night manager here and I'm very proud to be the night manager, but with everything so wacky crazy around here right now, if you need some extra help during the day, please call me.
И послушай, я здесь ночной управляющий, я горжусь тем, что я ночной управляющий но сейчас здесь все верх дном и если тебе нужна какая-нибудь помощь в течение дня пожалуйста, позвони мне.
Call me. I'm over here if you need me. OK?
Но постарайся не паниковать так.
- I'm here if you need me.
- Я всегда к твоим услугам
But if you need me, I'm here.
Я тебя оставляю в покое, но если я понадоблюсь, я буду здесь.
" And I'm here if you need me.
" И если я тебе понадоблюсь, я буду рядом.
I'm just here if either of you need me.
Я решила : вдруг я вам нужна.
I'm here if you need me.
Если я тебе нужна, я здесь.
Yang. I'm right here if you need me.
Янг, я здесь, если понадоблюсь.
I'm here if you need me.
Конечно. Если понадоблюсь, я здесь.
Olivia, if you need me, I'm here.
Оливия, если понадоблюсь — я здесь.
I just want you to know I'm here for you if you need me.
Просто хочу, чтобы ты знала, что если что, я рядом.
But if you do need me, I'm here for you.
Но если я тебе понадоблюсь, я всегда рядом.
But I'm gonna write a prescription for muscle relaxants, and you know that I'm here if you need me, which I really hope that you won'T.
Но я выпишу рецепт на мышечные релаксанты. И я здесь, если буду нужна. Но надеюсь, что не буду.
But I'm here if you need me.
Но я здесь, если понадоблюсь.
I'm here if you need me, Angela.
Я здесь, если что, Анджела.
I'm here if you need me.
Я здесь, если я тебе понадоблюсь. Ладно?
- Cindy, I'm here if you need me.
- Синди, я здесь, если нужна тебе.
I'm here If you need me, you know that Thank you for everything.
Спасибо за все.
If you need me, I'm here.
Если понадоблюсь, я здесь.
I'm here if you need me.
Если понадоблюсь, я здесь.
Well, I'm here if you need me.
Если я буду нужен - я здесь.
Well, I'm here if you need me.
Ну я тут, если понадоблюсь.
If you need me, i'm here for you.
И если я тебе нужна, я буду с тобой.
If you need me, I'm here.
Если я понадоблюсь тебе, я здесь.
I'm gonna be over here... If you need me.
Если понадоблюсь, я буду поблизости...
I'm here if you need me. You got this.
Работай ногами, а я тебя подстрахую.
Besides, if you two ever need me to swap places with Elena again, the less people know that I'm here, the better.
Кроме того, если понадобится снова поменяться местами с Еленой, то чем меньше людей знают, что я здесь - тем лучше.
Tell you what, if you need me, I'm gonna be waiting for my cab down here.
Вот что скажу, если понадоблюсь, я буду ждать свое токси прямо тут.
I'm right here if you need me.
Просто на всякий случай.
I'm here if you need me, okay?
Я здесь, если я тебе нужен, идет?
No, I'm going to head out, if you don't need me here.
Нет, я собираюсь прогуляться, если не нужен тебе здесь.
So if I'm wasting my time here, you need to tell me now.
Так что если я зря убиваю тут время, лучше скажите сразу.
Look, brother, if you need me for anything, you know I'm always here to- - what?
Слушай, брат, если я тебе зачем-либо понадоблюсь, ты знаешь, я всегда... что?
I'm right here if you need me.
Если понадоблюсь, я рядом.
Mmm-hmm... Well, I'm here if you need me.
Если понадоблюсь, я всегда здесь.
I'm here if you need me.
Если я тебе нужен, то я здесь.
And whatever you decide to do here, however you want to play this thing out, I will stand beside you every step of the way if you ask me to, I will make him remember and you will never, ever be alone in this again, but I'm gonna need everything... every truth, every detail.
Что бы ты не решила делать, как бы ты не захотела поступить, я буду рядом на каждом этапе этого пути, и если ты попросишь меня, я заставлю его вспомнить и ты больше никогда никогда не будешь чувствовать себя одинокой,
Look, I'm here if you need me.
Послушайте, я здесь, если понадоблюсь.
I'm right over here, if you need me.
Тюрьма Рамапо Рамапо, Нью-Джерси Я буду здесь, если понадоблюсь.
I know you have a hard deadline for the presentation, so I'm here if you need me.
Я знаю, что время презентации подбегает, так что я здесь, если я понадоблюсь.
I'm here for you, if you need me.
Я всегда рядом, если я тебе нужен.