I'm just messing with you traducir ruso
94 traducción paralela
I'm just messing with you.
Я просто шучу.
I'm just messing with you.
Да я просто шучу.
I'm just messing with you, man.
Мы теряем время, приятель.
No, actually, it's not my... I'm just messing with you.
Нет, на самом деле это...
I'm just messing with you. You're okay. That's some face you've got.
Я пошутил малыш, ты ничего, только вот лицо так себе, его надо смазать маслом.
You know I'm just messing with you.
Не обращай внимание.
I'm just messing with you, Bruce.
Я тебя подзуживаю Брюс.
I'm just messing with you.
Я пошутил.
I'm just getting tired of you messing with me.
Я просто устал что ты постоянно мешаешь мне.
Oh, "I'm just getting tired of you messing with me."
ой "я просто устал что ты постоянно мешаешь мне."
I'm just messing with you.
Нет, я просто пошутил.
I'm just messing with you, sweetheart.
Я шучу, моя дорогая.
Well, I'm just messing with you.
Да нет, я так, шучу.
- I'm just messing with you. The point is, mysterious ways, have a little faith, I'm in the details...
Но я просто уверен, что евреи не знали о 9 / 11.
I'm just messing with you.
Я просто пошутил.
- Uh, I'm just messing with you.
- А я думала, это кожа.
- I'm just messing with you, man!
- Я ж шучу, слышь!
Harry Potter I'm just messing with you
Вау, Гарри Поттер
[chuckling] I'm just messing with you, man.
Ладно, я пошутил.
I'm just messing with you, kid.
Я просто шучу.
I'm just messing with you.
Я просто тебя поддразниваю.
I'm just messing with you.
Я просто разыграл вас.
I'm just messing with you, professor.
Да я просто шучу, профессор.
I'm just messing with you, professor, just messing with you.
Да я просто шучу, профессор, просто прикалываюсь.
I'm just messing with you.
Да я пошутил. Вы в порядке.
I'm just messing with you.
Я просто дразню тебя.
I'm just messing with you.
Да я тебя просто подкалываю.
I'm just messing with you.
Дурачусь.
I'm just messing with you!
Я так скучала по тебе!
- I'm just messing with you.
Я вообще-то просто над тобой издеваюсь.
Nah, I'm just messing with you, sweet cheeks.
Да не, я просто шуткую, сладкие щёчки.
I'm just messing with you.
Я просто дурачусь с тобой.
I'm just messing with you.
Да ладно, я прикалываюсь.
I'm just messing with you, man.
Да я просто шучу.
But now that we're a band of brothers, do you think that you could find it in your heart, to get us in? I'm just messing with you guys.
Но раз уж мы теперь такие дружбаны, может быть ты найдешь в своем сердце немного жалости, и пригласишь нас?
I'm just messing with you guys.
Да я прикалываюсь.
I'm just messing with you.
Да я прикалываюсь.
I'm just messing with you, little brother, just messing with you.
Я просто подкалываю тебя, братишка, просто подкалываю тебя.
I'm just messing around with you.
Я же просто валяю дурака с тобой.
I'm just messing with you.
Да я шучу.
I'm just messing with you.
Я просто издеваюсь над тобой.
I'm just messing with you.
Я прикалываюсь над тобой.
I'm just messing with you.
Все нормально. Я просто тебя проверял.
I'm just messing with you, Marty.
Я просто над тобой издеваюсь, Марти. Вот на фига это делать, мужик? Ты же мой человек, так что конечно, я в игре.
I'm just messing with you!
Я просто прикалываюсь над тобой!
( Chuckles ) I'm just messing with you.
Я просто шучу над тобой.
I know. I'm just messing with you.
Знаю, просто издеваюсь над тобой.
I'm just messing with you.
Да я просто пошутил.
Ah, I'm just messing with you!
Да ладно, я просто шучу!
Oh, man, I'm just messing with you.
Валяю ребына. Едва не пропустил.
I'm just messing with you.
Я шучу.