English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'm just the messenger

I'm just the messenger traducir ruso

53 traducción paralela
I'm just the messenger.
Я всего лишь курьер.
I'm just the messenger.
Я всего лишь посланница.
I'm just the messenger.
- Всего лишь посланник.
I'm just the messenger.
В данном случае я лишь посыльный.
I'm just the messenger, I'm Joan of Arc.
Я просто передатчик, я Жанна Д'арк.
I'm just the messenger.
Я всего лишь посыльный.
As far as the senior partners are concerned, I'm just a messenger.
Я только посыльный до тех пор, пока в этом заинтересованы старшие партнеры.
I'm just the messenger, that's all.
Я просто посланник. Вот и все.
I'm just the messenger.
Я всего лишь сообщил тебе эту новость.
I'm just the messenger, kid.
- я только посланник, малыш.
I'm just the messenger.
Я просто передаю.
I'm just the Messenger boy, I don't plan on fighting at all.
я не собираюсь драться.
I'm just the messenger.
А я просто посланник.
I'm sorry, I'm just the messenger.
Сожаляю, но я просто курьер.
I'm just the messenger.
Я всего лишь доставила послание.
Look, I wouldn't know. I'm just the messenger.
Я не знаю, я лишь посланник.
Don't shoot me. I'm just the messenger.
Я тут не причем, я только бумаги передала.
I'm just the messenger.
Я просто тебе донесла известия.
Billy, I'm sorry, but I'm just the messenger.
Билли, прости, но я всего лишь повторил ее слова.
I'm just the messenger.
я лишь посредник.
I'm just the messenger here, Fοrrest.
Я всего лишь посланник, Форрест.
I'm just the messenger.
Я лишь посланник.
Now, I'm just the messenger here, all right?
Сейчас я просто посредник, ясно?
Sorry old boy, I'm just the messenger.
Прости, старина... моё дело - лишь передать тебе это.
I'm just the messenger.
В меня не стрелять.
Hey, I'm just the messenger, okay?
Эй, я просто передал сообщение.
- Wow. - I'm just the messenger.
Я всего лишь рассказчик.
But, hey, I'm just the messenger.
Но я лишь посланец.
I'm just--don't, don't shoot the messenger.
Не убивайте гонца.
Listen, man, I'm just the messenger, okay?
Слушай, меня попросили сообщить вам об этом.
I'm just the messenger, Auggie.
Я лишь посланник, Огги.
Hey, I'm just the messenger, man.
Я лишь пришёл с сообщением.
I'm just the messenger, Smitty.
Я просто передаю сообщение, Смитти.
- Hey, - I'm just the messenger.
- Слушайте, я лишь глашатай.
I'm just the messenger, Mulder.
Я просто передаю тебе сообщение, Малдер.
I'm just the messenger, Danny.
Я просто передаю сообщение, Дэнни.
I'm just the messenger.
Я просто посыльный.
What if I'm not just the messenger?
Что, если я не просто посланник?
I'm just the messenger boy.
Я лишь мальчик на побегушках.
I'm just the messenger, I have half a platoon of pissed-off Martian marines who are just itching for some payback.
Я просто посланник, за моей спиной пол-взвода злых марсианских пехотинцев, которым не терпится отомстить.
And I'm just the messenger.
И я только посыльный.
I'm just the messenger.
Я просто посланник.
- I'm just the messenger.
– Я лишь посыльный.
I'm just the messenger.
Я просто курьер.
Sorry. I'm just the messenger.
Извините, я всего лишь посыльный.
I'm just the messenger.
Я ни при чём. Что сказали, то передала.
No. I can't. I'm just the messenger.
О, нет, я лишь посланник.
I'm just the messenger.
Я только посыльный.
Don't shoot, I'm just the messenger.
Не стреляй, я всего лишь посланник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]