English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'm pretty tired

I'm pretty tired traducir ruso

63 traducción paralela
Well, I don't know. I've had three major operations today and I'm pretty tired.
У меня сегодня уже было три сложных операций, я на ногах не стою.
Talk Carl into a game of checkers, I might let him off dishes. Well, he's a pretty tough guy to beat, but okay. I'm sorry, Carl, but I'm kind of tired.
Напомни Карлу о шашках, мы можем дать ему шанс да, он сильный игрок, но ладно я согласен извини Карл, я устал я много играл сегодня, и хочу лечь в постель, да мама?
Yeah, I'm pretty tired myself.
Да, и я тоже устал.
I'm pretty tired now.
Я устал.
I'm pretty tired. I think I'll get to bed early.
Пораньше сегодня надо лечь спать.
I Ieft at dawn... after the club closed, so I'm pretty tired.
Я выехал на рассвете, так что я немного устал.
But you know, I'm pretty tired of both of us.
- Но ты знаешь, я порядком устала от нас обоих.
I'm pretty tired.
Я очень устал.
I'm pretty tired.
Я очень устала.
Well, I'm pretty tired from lugging the trees around.
Ну, я сильно устаю таскать ёлки...
I'm getting pretty sick and tired of it.
Мне это уже сильно надоело.
I ´ m pretty tired.
Я что-то устала.
I'm getting pretty tired. You'll have to take over soon.
Я устал, тебе скоро придётся сменить меня.
Yeah, I'm actually pretty tired.
Да, что то я утомилась.
I'M PRETTY TIRED AFTER THE FLIGHT THIS MORNING AND... I'VE GOT A FULL SET OF MEETINGS TOMORROW.
Я чувствую себя уставшим после утреннего перелёта, а завтра у меня весь день занят деловыми встречами.
I'm getting pretty tired of your bullshit, Lang.
Я начинаю уставать от твоей болтовни.
Watch out for my hand, pretty mama,'cause I'm not really tired.
Берегись моей руки, мамуля, потому что я по правде не устал.
I'm pretty tired.
Я устал.
Because I'm getting pretty tired of taking your orders.
Потому что мне уже надоело получать от тебя приказы.
Because I'm tired of all you pretty boys taking away the parts from good, bona fide talent of course he can act.
Просто я уже устала от этих красавчиков, которые забирают роли у по-настоящему талантливых актёров.
Well, that's a relief, because I'm pretty tired of talking about him.
Что ж, спасибо, потому что я устал говорить о нем
Well, I'm glad you love her, because I'm getting pretty tired of her.
Я рада, что ты ее любишь, потому, что мне она уже надоела.
For letting me stay here and everything, But I'm pretty tired, so I'm...
За то, что разрешили мне остаться и за все остальное, но я очень устала, и я...
I'm pretty tired.
Ладно.
I'm, like, pretty tired.
Я немного устал.
Actually, I'm pretty tired.
Вообще-то, я чертовски вымотался.
I'm pretty tired, and I just want to spend some down time at home with Harrison.
Я очень устал и хочу просто побыть дома с Гаррисоном.
I'm pretty tired too, what with having spent the night in the woods.
Я тоже устал после ночи, проведённой в лесу.
I'm pretty tired
- Ты как? - Очень устала.
You know, I'm pretty tired. Okay.
Знаешь, я немного устал хорошо.
Well... I'd kind of like to use it,'cause I'm pretty tired, so why don't you take your giggles to the bedroom?
Ну... тогда, я бы уже хотела его занять я очень устала так почему бы вам не похихикать в спальне?
I'm pretty tired.
Я немного устал.
Honey I'm feeling pretty tired.
Милый, я устала.
Look, I'm pretty tired now, so...
Послушай... Я очень устал, так что...
And thank you all for the concern, but I'm pretty tired.
Спасибо всем за заботу, но я очень устал.
I'm still pretty tired.
Я немного устала.
You know, I'm pretty tired today, too, dad.
Ты знаешь, я слишком устала сегодня, пап. Может мы отдохнем сегодня?
I'm getting pretty damn tired of everybody telling me where I should be and what I should be doing.
Знаешь, я уже заебался выслушивать ото всех кем я должен быть и что мне делать.
You know, I'm getting pretty damn tired of everybody telling me where I should be and what I should be doing.
Знаешь, я уже заебался выслушивать от всех кем я должен быть и что мне делать.
( soft gasp ) You know, I'm-I'm pretty tired.
Знаешь, я здорово устал.
I'm... I'm pretty tired.
Я... я изрядно устал.
I'm pretty tired myself.
Я и сама порядком устала.
I'm pretty tired.
- Я не знаю, я приустал.
I'm pretty goddamn tired of being fucked about.
Я чертовски устал от этой хуйни.
You thrive on it, and it makes you feel more important than the rest of us mortals, but I'm pretty tired of it, and it does not give you the right to be an asshole.
Извлекаешь выгоду и чувствуешь себя более значимой, в сравнении с нами, смертными, но я сыта этим по горло, и это не даёт тебе право быть занозой в заднице.
No, no. I'm pretty tired.
Нет, нет. я очень устала.
I'm getting pretty tired of you acting like I'm not taking this tour seriously.
Я начинаю уставать от того, что ты ведёшь себя так, будто я не воспринимаю этот тур всерьёз.
I'm pretty tired. It was quite a weekend.
Дикие выдались выходные.
You know, I'm getting pretty sick and tired of that know-it-all mouth of yours, Russell.
- Знаешь, меня уже утомила твоя болтовня, Рассел.
I'm pretty tired, but otherwise OK.
Хотя я очень устал.
I'm tired of nothing but bad news about the future. Yes, but to travel to another planet, knowing you can never come back, you'd have to be pretty sad.
Да, но полет на другую планету... зная, что можешь не вернуться... это довольно печально.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]