I'm ready for anything traducir ruso
35 traducción paralela
I'm so willing to do anything they wish. So ready to be fond of him for being his father.
Я так готова сделать все, что они пожелают, так готова полюбить его - за то, что он его отец.
- I'm ready for anything!
- Я готов на всё.
But i've worked for 10 years in real estate, I'm ready for anything.
Я 10 лет работал по недвижимости, так что я готов ко всему.
I'm ready for anything.
Я готова на все.
I'm ready to do anything for you.
- Послушай, Николь, я сделаю, как ты захочешь.
I'm ready for anything but that scent.
Я готов ко всему, кроме этого аромата... "
I'm ready for anything, Ryuk... I used the notebook, knowing it belonged to a Shinigami...
Рюук.
I'm ready for anything.
Я готова ко всему.
- That's very admirable. - So just do whatever you want with me, I'm ready for anything.
- Так что делайте со мной, что хотите, я готов на все.
I'm ready for anything! "
Я готов ко всему! "
.. I'm ready to do anything for that.
Я сделаю для этого всё.
I'm ready for anything.
Хорошо.
No, I'm not ready for anything to happen too fast.
Сейчас, может я и не готова к переменам.
- I'm ready for anything.
- еилаи етоилос циа то отидгпоте.
I'm ready for anything.
Теперь у меня есть это и я смогу отбиться.
I'm ready for anything ;
Всегда готова!
Right, I'm ready for anything now.
Вот, теперь я готов ко всему.
I am very happy. I'm ready for the baby's arrival, for living together and anything that might arrive, Ramiro.
Я добился того, что хотел, насчёт ребёнка, насчёт сожительства с ней, насчёт всего, что было нужно, Рамиро.
I'm ready for anything.
Я готов ко всему.
I'm not ready to act on anything, but I do have some feelings for her, and I think Steven's getting ready to make a play.
Не думаю, что готов действовать, но чувства к ней у меня есть. А вот Стивен уже перешел в наступление.
I just don't think I'm ready for anything more.
Я просто не думаю, что готова на что-то большее.
Get ready for Diva-Off Part Two, and this time I'm not throwing anything.
Готовься ко второй части Дуэли Див. И в этот раз я не поддамся.
As long as I'm with you... I'm ready for anything.
Пока мы вместе... я ко всему готова.
I'm ready for anything.
- Я готов ко всему. - Ладно.
Oh, I'm ready for anything with that accent.
Я ко всему готов с таким-то акцентом.
But between work and Noah getting pinkeye, I just... I realized that I'm not ready for anything serious.
Но навалилась работа, у Ноа коньюктивит, и я... поняла, что пока не готова к серьезным отношениям.
I'm ready for anything. You will be my pride... my glory.
Ты будешь моею гордостью, моею славой.
I'm ready for anything.
- Я готова ко всему.
I'm ready for anything.
- Милая, готова ко всему.
After the morning I've had, I'm ready for just about anything.
После того утра, которое у меня было, я готова ко всему.
- I'm ready for anything.
- Я готова ко всему.
I'm ready for anything.
Готов ко всему.
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for this 17
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for this 17
for anything 45
i'm running late 104
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm right here 1310
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm right behind you 204
i'm running late 104
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm right here 1310
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm right behind you 204