I'm so sorry about everything traducir ruso
26 traducción paralela
I'm trying. Great. So I'm sorry, I don't mean to pry about the pudding and the harmonium and everything...
Ты извини, я не хотела слишком любопытствовать по поводу пудинга, фисгармонии и всего...
I'm so sorry about everything.
Извини меня за все.
I'm so sorry about everything.
Спасибо тебе, чуви. Прости меня за всё.
Ted... I'm so sorry again about everything.
Тед... прости меня ещё раз.
So, Sook I'm sorry about everything I ever done to you.
В общем, Соки... Прости меня за... всё, что я с тобой делал.
I'm so sorry about everything.
Извините меня за всё.
Mum, I'm just so sorry About dragging you into all this And I figured after everything you've done for me,
Мама, мне просто так жаль о том, что я втянула тебя во всё это и я подумала после того, что ты для меня сделала
I'm so sorry about everything.
Ты уж, пожалуйста, прости меня за все.
I'm so sorry about everything I said.
Прости меня за всё, что я говорила.
Ronnie, I'm so sorry about everything.
Ронни, Мне так жаль.
I'm so sorry about everything.
Прости меня за все.
I'm so sorry about everything.
Я так сожалею обо всем.
( Crying ) I'm so sorry about everything.
Прости меня за все. Нет, малышка.
Andy, I'm so sorry about everything.
Энди, я так сожалею обо всем.
I'm... so sorry... about everything.
Я... очень сожалею... обо всём
Jo, I'm so sorry about everything.
Джо, я так сожалею обо всем.
I'm so sorry about everything.
Прости меня за вчерашнее.
I'm so sorry, about everything, Rita.
Прости меня, за всё, Рита.
I'm so sorry about everything.
Мне очень жаль насчет этого всего.
Dr. Garner, I'm so sorry about everything.
Доктор Гарнер, я прошу прощения за всё.
Look, I'm so sorry about everything, but Stan's in trouble.
Слушайте, мне ужасно жаль, но Стэн в беде.
I'm so sorry about everything.
Прости меня за всё.
I'm so sorry about everything.
- Эй. Извини меня за все.
I'm so sorry about the beams, about Karen, everything, but the fire department is on its way.
Прости меня за эти балки, за Карен, за всё, но пожарные уже в пути.
I'm so sorry about that, and just... and everything.
Прошу прощения за побег, и просто... за всё.