I'm sorry about what i said traducir ruso
134 traducción paralela
I'm truly sorry about what I've said the other day.
Я правда сожалею о том, что я наговорил в тот день.
I'm sorry about what I said yesterday.
Прости меня за то, что я тебе вчера наговорил.
I'm sorry about what I said before
Прости за то, что я наговорил тебе в гостинице, я так не думал.
- I'm sorry about what I said earlier.
- Прости, что я тебе нагрубил.
Look, I'm really sorry about what my mom said.
Я сожалею о том, что сказала моя мама.
I'm sorry for what I said about Wally needing you.
Извини за то, что я сказал про Уолли, про то, что ты ему нужна.
I'm sorry about what those people said. You should be able to go on all the rides.
- Прости за то, что сказали эти люди, тебя должны были пропустить на все аттракционы.
Hey, look, I'm sorry about before... What I said.
Слушай, извини, за то, что я сказал...
I'm sorry about what I said. - Really sorry.
- Извини, что я тогда сказала.
What I said about you the other day, I'm sorry.
То, что я сказал в тот день... мне жаль.
I'm sorry about what I said at the school.
Прости, что наговорил тебе в школе. Я вышел за рамки.
- ( Exhales ) - And, Donna, I'm sorry about what I said about your urges.
Донна, прости насчет того, что я сказал о твоих желаниях.
I'm sorry about what I said on Saturday.
Я жалею о том, что сказала в субботу.
I'm very sorry about what I said.
Я сожалею о своих словах.
I'm really sorry that I told on you and what I said about Javier.
Извини, чтo я на вас стукнула. Те слoва пpo Хавьеpа.
Look, I'm really sorry about what my grandmother said.
Мне жаль, что моя бабушка такое сказала.
Em. I just want to say I'm sorry for what I said about Tad.
Эм.
I just want to say I'm sorry for what I said about Tad. If you love him, I'm sure he must be a wonderful person,
Я просто хочу извиниться за то, что я наговорил про Тада.
I'm sorry about what I said.
Извини меня за то, что я сказала.
I'm sorry about what I said.
Мне жаль, что я так сказала.
I'm sorry about what I said before.
Извини за то, что я раньше говорила.
I'm sorry about what I said. I don't know.
Прости меня за то, что я сказал, я не знаю...
I'm sorry about what I said about the food.
Прости, что я так сказал о еде.
What I said about crimes dropping drastically... Now that I think about it, everyone knows that already. I'm sorry.
что преступления уменьшаются... все и так об этом знают.
i'm sorry about what i said before, okay?
Я извиняюсь за то, что сказала раньше, хорошо?
Hey, look, I'm sorry about before... what I said.
Слушай, извини, за то, что я сказал...
Hey, Ted. I'm sorry about the other night, what I said.
Тед, извини, что наговорил вчера.
I'm sorry about what I said to you.
Простите, что я так вам сказала.
And I'm very sorry about what I said.
- Может, встретимся прямо...? - Делай, что говорят. Сложно, что ли?
Look Guttersnipe, I'm sorry about what I said about your parents.
Слушай, маленький беспризорник, я очень сожалею о том, что сказал о твоих родителях.
I'm sorry about what I said.
Прости за мои слова.
Dad, I didn't mean what I said, but I'm sorry about everything.
Я не то имел в виду, отец. Прости.
I'm really sorry about what i said
Я правда сожалею о том, что сказала
- You know what, I'm sorry about what I said earlier- -
Привет, я просто - знаешь что, Я прошу прощения за то, что наговорил тебе. Забей, Чак.
I'm sorry for what I said the other day about you taking Pa for an old fool.
Прости мои недавние слова, что ты держишь папу за старого дурака.
I'm really sorry about what I said before, OK?
Я сожалею о том, что наговорил тогда, ладно?
David, I'm so sorry about what I said before.
Прости за все, что я наговорила.
Forget about what I even said. Don't... I'm sorry.
Но с другой стороны...
I'm sorry about what I said about Alex.
Прошу прощения за то, что я наговорила про Алекс.
Hey, it's me again. I just... I'm sorry about what I said at the movie theatre.
привет это снова я прости за то что я тебе наговорила в кино просто хотела услышать твой голос
I'm sorry about what i said.
я сожалею о том, что сказала
Allison, I'm sure he's sorry about what he said.
Эллисон, я уверен, он раскаивается в том, что сказал.
I'm sorry about what i said the other day. About calling you contemptible and deplorable.
Мне жаль что я тогда тебе сказала, что это печально и презренно.
I'm sorry. i can't stop thinking about what you said- -
Извини. Я не могу перестать думать о том, что ты сказал...
Audrey, I'm sorry about what I said to you before.
Одри, прости меня за то, что я сказала.
Listen, I'm really sorry about what I said, the whole hobbit thing.
Послушай, я хочу извиниться за то, что говорил, за всех этих "хоббитов".
I'm sorry, bro. But remember what you said about discussing your spy life :
Извини, братишка, помнишь, что ты говорил про обсуждение шпионской жизни?
Honey, if this is about What I said in the limo, I'm sorry.
Дорогая, если это из-за того, что я сказала в лимузине, прости меня.
Look, I'm really sorry about what I said to you.
Послушай, мне правда так жаль о том, что я тебе сказал.
I'm sorry for what I said about your family yesterday.
Прости меня за то, что сказала вчера о твоей семье.
I'm sorry for what I said about the keys.
Прости меня за то, что я сказал о ключах.