I'm telling the truth traducir ruso
682 traducción paralela
I'm telling you the truth.
Я говорю правду.
Listen, once more. I'm telling you the truth.
Послушайте, наконец, я говорю правду.
I'm telling you the truth.
Я предлагаю тебе заработать деньги.
I'm dying, telling the truth.
Я умираю, правду говорю.
But I have no secrets, I'm telling you the truth.
Но у меня нет секретов, я говорю вам правду!
- I'm telling the truth.
Никогда мне не лги.
- I'm telling the truth.
- Я говорю тебе правду.
No, I'm telling the truth.
Вы лжёте.
But I'm telling the truth.
Но я говорю правду.
What's it to you? I'm only telling the truth.
Ведь так и есть.
I'm telling the gospel truth, you know I got it figured out.
Я говорю подлинную правду, я сам обо всём догадался.
I'm telling you, al, it's the truth.
Я говорю тебе, Ал! Это правда!
You can't see that I'm telling the truth because he's fooling you, the same as everyone else.
Вы не можете понять, что я говорю вам правду, потому что он навешал вам лапшу на уши, как и всем остальным.
I'm telling the truth.
Правда!
I'm telling the truth.
Правду сказал.
Goddamn, I'm telling the truth!
Черт. Я правду говорю!
I'm not dreaming, and I'm telling the truth.
Мне это не привиделось. Я говорю правду.
I'm not afraid anymore of telling the truth, of the things I don't know, what I'm looking for and haven't found.
Я больше не боюсь говорить правду о том, что мне неведомо, о том, что я искал, но так и не нашел.
- I'm telling the truth.
- Это правда.
I'm telling the truth.
Я правду говорю.
I'm telling the truth.
Я говорю правду.
No, no, I'm telling the truth.
Нет, нет, я говорю правду.
I don't understand, I'm sure she was telling the truth.
Я не понимаю, но я уверена, что она говорила правду.
Yes. At the hospital, when they see I'm telling the truth, it'll be too late.
Они вернули меня в госпиталь, к тому времени, когда они поймут, что я говорю правду - будет слишком поздно.
I'm telling you, that's the whole truth!
Я говорю Вам чистую правду!
I'm just telling you the truth
Я просто говорю правду, какая она есть.
I'm sorry to go down with such a bump in your estimation but this is our night for telling the truth,
Мне очень тяжело так низко упасть в ваших глазах.
Barbara, I swear I'm telling the truth.
Барбара, клянусь, я говорю правду.
I'm telling you the truth.
Я говорю правду...
I'm telling the truth Yes.
Я говорю правду
I'm telling you the truth.
Я говорю вам правду.
- I'm telling you the truth.
- Я говорю правду.
But I'm telling the truth...
Но я правду говорю...
- I'm telling you the truth!
- Я говорю правду!
Listen, I'm only telling the truth.
Слушай, я просто говорю правду.
Perhaps I'm not telling you the truth.
Возможно, я говорю Вам неправду.
Now, come, and you'll see how I'm telling you the truth.
Вот, подойдите и убедитесь, что я говорю вам правду.
I'm telling the truth.
Правда.
Are you beginning to believe that I'm telling the truth?
Вы начинаете верить, что я говорю правду?
- I'm telling the truth.
- Я говорю правду.
- No, I'm telling the truth.
- Нет, я правду говорю.
Well, of course I'm telling the truth.
Хорошо, конечно я говорю правду.
Because I'm telling the truth, I'm a bitch?
Почему? Я сука, потому что говорю правду?
They won't even show up at the ransom drop to see if I'm telling the truth!
Они даже не хотят присутствовать на передаче выкупа и убедиться, что я говорю правду!
If a subject comes up where I know something secret, I blush even when I'm telling the truth.
Стоит намекнуть на ту область, где я знаю чей-то секрет, как я начинаю мямлить и краснеть, и говорю чистую правду.
- I'm telling you the truth.
- Я правду тебе говорю.
I'm telling the truth...
Я говорю правду.
I'M TELLING YOU THE TRUTH!
Чистая правда, говорю тебе.
I'm only telling the truth.
Я говорю правду.
Call me disgusting, I'm only telling you the truth.
Можешь считать меня гадом, но я просто говорю правду.
I'm telling you the truth.
Я говорю тебе правду.
i'm telling you 3790
i'm telling you the truth 191
i'm telling you now 83
i'm telling you right now 68
i'm telling 42
i'm telling you guys 31
i'm telling ya 41
telling the truth 29
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
i'm telling you the truth 191
i'm telling you now 83
i'm telling you right now 68
i'm telling 42
i'm telling you guys 31
i'm telling ya 41
telling the truth 29
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the truth is 1715
the truth hurts 29
the truth will come out 23
the truth is that 24
the truth of the matter is 23
the truth about what 27
the truth was 16
i'm too old for this shit 16
i'm the devil 24
the truth is 1715
the truth hurts 29
the truth will come out 23
the truth is that 24
the truth of the matter is 23
the truth about what 27
the truth was 16
i'm too old for this shit 16
i'm the devil 24
i'm trying my best 22
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm tired 1334
i'm thinking of you 22
i'm the king of the world 16
i'm too busy 44
i'm thinking about you 19
i'm the queen 23
i'm trying to sleep 45
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm tired 1334
i'm thinking of you 22
i'm the king of the world 16
i'm too busy 44
i'm thinking about you 19
i'm the queen 23
i'm trying to sleep 45