I'm the owner traducir ruso
251 traducción paralela
I'm the agent for the owner of Eunha Study Motel.
Я представитель владельца того самого здания.
I-I'm the registered owner of this vehicle.
Я настоящий владелец этой машины.
I'm Aucust Dommayer, owner of Dommayer's Casino and the performance is over
А я Фриц Шиллер, первый тенор императорской оперы. И я говорю, что концерт продолжается.
But I'm here to protect the interests of the small owner.
Но я защищаю права мелких собственников.
Yes, I'm the owner of the flats being built in Pietralata.
Да, я являюсь владельцем строящихся домов в Пьетролате.
But I'm afraid you won't meet Mr. Denmark, the owner.
- Нет, но я вас огорчу. Мистер Денмарк не придёт, он улетел в Европу.
- I'm the owner's brother-in-law.
- А я шурин хозяина. - Да.
I'm looking for the owner of that horse.
Я ищу владельца этой лошади.
I'm maybe wrong but... The smile to the owner and the way you've ordered without looking the menu.
То, как ты улыбнулась хозяйке, и заказ сделала, даже не взглянув в меню.
I'm the owner of the factory.
Это не совсем так. я хозяин этой фабрики.
I'm gonna go get the owner.
Сейчас приведу домовладельца.
I'm the owner.
Я и есть хозяйка.
I'm the owner, don't worry, you aren't involved in this...
Я владелец отеля, не беспокойтесь, вы здесь не причём...
I'm the daughter of the owner, you were with him recently.
Я Адель дочь владельца отеля, ты недавно с ним был
I'm the owner of this gaddamn rag and that's what I want!
... потому что я хозяин и директор этой паршивой газеты, и я этого хочу.
No, I'm not Margolin, not the owner.
Нет, я не Марголин, не владелец.
I'm afraid it's hard to find out the owner.
всего произведено 300.000 машин найти владельца будет трудно.
I'm the owner
Я владелец
I'm the... owner.
Хозяин - я.
I'm glad to see that because the rightful owner of this cross won't press charges if you give it back.
Я очень рад. Владелец не подаст на тебя в суд, если ты добровольно вернешь крест.
- I'm Jack Halstead, the owner.
- Я Джек Холстед, владелец.
I know the owner and I'm sure he will welcome us with open arms. - Castle?
я знаю владельца и уверен, он поприветствует нас с подн € тым забралом.
Tomorrow I'm moving to Palais Royal. The owner agreed to 3000 francs.
Кстати, завтра я переезжаю на новую квартиру в Пале-Рояль.
Besides, the owner is a baron I'm acquainted with.
Найти этот дом, который чудом уцелел, было большой удачей. Нет, нет. Кроме того, владелец - барон, которого я знаю.
I'm the rightful owner of that briefcase you've been carrying around! Oh.
Вот ты где!
I'm the owner of the hotel, but you've done it well by entering, you're the first person I've seen all day.
Я - метрдотель, а вы правильно сделали, что вошли, вы - первый, кого я вижу за весь этот день.
Well, the station owner was in this morning, and he said : "It's my station. I like salsa music, and I'm sticking with it."
Ну, хозяин станции был тут утром и заявил "Это моя станция, я люблю сальсу, и она останется в эфире."
But he's the son of the owner of the transportation company which passes through Demislad, and I'm just a simple dancing girl.
Но он сын владельца компании грузопассажирских перевозок... а я обычная танцовщица.
I'm looking for Peter Grenning... ... the owner of Rainbow Fashions.
Мне нужен Питер Греннинг хозяин "Пестрой моды".
I'm the owner here.
Я здесь хозяйка.
I'm the owner.
Я - владелец.
And I'm the gruff but lovable owner. All right.
А я буду грубым, но приятным продавцом.
I'm going to the owner's box.
Я стану владельцем контрольного пакета.
- I'm lookin'for the owner.
Я ищу владельца.
Legally, I'm the owner of the Eclipse.
Юридически я - собственник "Затмения".
I'm the owner of this tavern, Dryden.
Я хозяин этого дома, Драйден.
I'm still... "This is wrong". I walked in, stuck my hand behind the cash register where the owner kept a.41 revolver, pull it out, cocked the trigger, and just as I turned around, he was comin'through the door.
Я не при понятиях - думаю "Что-то не то!" Вернулся в контору... сунул руку за кассу, где хозяин револьвер держал, вытащил его, взвёл курок, и только я повернулся, а он уже в дверях.
I'm the owner.
Я - владeлeц.
- I'm a friend of the owner.
- Я друг владельца.
Listen, I'm the owner.
Слушай, я владелец.
I can't leave you guys while I'm still the owner of debilitating visions.
Мне не оставить вас, ребята, пока я гордая обладательница мозгоразбивающих, и даже истощающих видений.
- I'm half-owner of the business,
Мне принадлежит половина бизнеса.
I mean, the agency called to cancel. I'm Mrs. James. The owner.
Простите, я миссис Джеймс, владелица.
I'm Emile Mondevarious, the owner of this amusement park.
Я Эмиль Мондавэриос. Я владелец этого парка развлечений.
I'm the owner, Robert Williamson... and see that big hole in the wall over there?
Я здесь главный, Роберт Уильямсон. Видите там дыру в стене?
I'm the owner of the locomotive.
Я владелец локомотива.
I'll tell you why I'm asking, because something's come up... and ahem... the owner of the dog actually wants the dog back.
Я вот почему спрашиваю, тут кое-что всплыло... и... хозяин собаки хочет ее назад.
I'm gonna give the owner a piece of my mind.
Хочу поучить владельца уму-разуму. - Забудь.
I'm the owner of the briefcase you've been carrying around.
Я – настоящий хозяин чемоданчика.
I'm receiving a strong mental vibration from the owner of this item.
- Я ощущаю сильные волны, идущие от владельца этого предмета.
OH, THANKS. I'M JUST THE REALTOR, I'M NOT THE NEW OWNER.
О, спасибо, но я всего лишь риэлтор, я не владелец.
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm there for you 31
i'm the best man 19
i'm the one who's sorry 33
i'm the only one 38
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm there for you 31
i'm the best man 19
i'm the one who's sorry 33
i'm the only one 38