I'm trying to traducir ruso
16,985 traducción paralela
- I'm trying to.
- Я пытаюсь.
I'm trying to wrap my head around it.
Я пытаюсь это переварить.
I'm trying really hard not to repeat old patterns.
Очень стараюсь не возвращаться к старому.
I'm just trying to live.
Я просто пытаюсь жить.
I'm not trying to get that.
Я не этого хотел.
I'm only trying to...
Я просто пытаюсь...
I'm not trying to give you instructions.
Я не пытаюсь давать тебе команды.
I'm just trying to get to know the real you.
Я просто стараюсь узнать настоящую тебя.
That's what I'm trying to find out, but I can't get any answers till we get Mia back.
Я пытаюсь это выяснить, но не могу получить никаких ответов, пока мы не вернем Мию.
I'm trying to ask you to be my vice president.
Я пытаюсь попросить тебя стать моим вице-президентом.
I'm trying to understand what they represent.
Я хочу понять, что это значит.
I'm just trying to get this straight in my head.
Я просто пытаюсь разложить всё по полочкам.
Listen, I know you're trying to help, and I appreciate it, but I'm a wreck.
Слушай, я знаю, что ты пытаешься помочь, и я благодарен за это, но я разбит.
Like, I'm not trying to hide who I am.
Я не пытаюсь спрятать то, кто я есть. Я пы...
I'm try... I'm trying to be who I am.
Я пытаюсь быть тем, кто я есть.
I'm just trying to understand.
Я просто пытаюсь её понять.
Look, I'm just trying to help out here.
Послушай, я хочу помочь.
I'm trying to finish this presentation.
Пытаюсь закончить презентацию.
I-I'm already trying to do that.
- Да. Я уже пытаюсь это сделать.
I was trying to keep the peace, but now that I know you're not interested in keeping the peace, I'm trying to win.
Я пытался сохранить мир, но сейчас я вижу, что ты не заинтересован в примерении, и поэтому я стараюсь выиграть.
I'm just trying to, like, get myself out there, you know?
Я просто пытаюсь не сидеть дома, понимаете?
I'm trying not to be because I like having you as a friend.
Я стараюсь этого не делать, потому что ты мой лучший друг.
Well, I'm trying to find a carrier that will write me a policy.
Я ищу компанию, которая мне подойдёт.
Oh-oh! That bloody car is trying to kill me, and I'm not even in it.
Эта чёртова машина пытается меня убить, даже когда я не в ней.
I'm crying because I know what you're trying to do.
Я плачу потому что понимаю, чего ты добиваешься.
I'm just a woman trying to make a name for herself outside of her family.
Я всего лишь девушка, желающая сделать себе имя без помощи своей семьи.
I'm not even trying to convince you to believe me.
Я даже не пытаюсь убедить вас поверить мне.
Just something I'm trying to connect the dots on.
Просто, я пытаюсь соединить.
I'm trying to save you right now.
Что и продолжаю делать.
You know, I'm trying to understand, for my character, you know, um, are-are we suggesting, you know, that the Man-ny thinks a grown man can breastfeed a baby?
Извини. Я тут пытаюсь понять свой персонаж. Мы и правда считаем, что Мэнни думает, будто взрослый мужчина может кормить грудью?
Oh, for God's sake, I'm just trying to lighten up the situation here.
Господи, да я просто пытаюсь сгладить ситуацию.
I'm just trying to do my job.
Я просто пытаюсь делать свою работу.
I'm trying to reach the space shuttle "Columbia."
Пытаюсь поговорить с шаттлом Коламбия.
It's like when I'm trying to watch Fallon and my wife won't stop banging me.
Как, когда я смотрю шоу Фэллона, а моя жена не прекращает на мне скакать.
I'm sorry I was trying to change you, baby girl.
Прости, что пытался тебя изменить, девочка моя.
That dog is still chasing the hare, and I'm still trying to finish my novel.
Эта собака до сих пор гоняет того зайца, а я до сих пор пытаюсь закончить свой роман.
I'm just trying of seeing you work so hard to be the opposite.
Я лишь хочу видеть, что ты пытаешься.
I'm just trying to protect you.
Я просто пытаюсь защитить тебя.
I'm trying to hold us down, but I need someone to be my eyes and ears.
Я пытаюсь удержать нас, но мне нужны глаза и уши.
I'm not trying to ruin your life.
Я не пытаюсь разрушить твою жизнь.
I'm trying not to be weird about it at work, and you just said I wasn't weird, so there.
Да, и я пытаюсь вести себя естесственно, решая рабочие вопросы. И ты только что сказала, что не заметила ничего странного, так что..
No, but I'm looking after her, or trying to anyway.
Нет, я просто за ней присматриваю или пытаюсь присматривать.
Well, I didn't say I was taking it, but I'm-I'm trying to think of good reasons not to.
Я не сказала, что приму его, но я пытаюсь придумать хорошие причины для отказа.
I'm just trying to stop myself from doing something I shouldn't.
Я просто стараюсь заставить себя не делать того, чего не должен.
- Hey. - I'm trying to talk to you.
— Я пытаюсь поговорить с тобой.
I'm just trying to connect the dots here.
Я просто пытаюсь соединить концы с концами.
I-I'm trying to get there.
Я пытаюсь выбраться.
All I'm trying to...
Я всего лишь хочу...
I'm trying to decide whether you're a clue, an accomplice, or an assistant.
Я пытаюсь решить, кто ты — улика... — Что? — сообщник... или помощник.
I just... I'm just trying to be helpful. It's not...
Я просто... пытаюсь быть полезным.
I'm trying to figure out what to do next, though.
Я вот думаю, что нам дальше делать.
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to be 25
i'm trying to read 19
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to be 25
i'm trying to read 19