English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'm walking away

I'm walking away traducir ruso

104 traducción paralela
I'm afraid of walking away again.
Я боюсь снова уходить.
Like I'm walking away from my lamppost and counting the bills in my garter belt.
Будто я иду прочь от источника света и считаю дырки в ремне.
If you have a hangover tomorrow... I'm walking away.
И если завтра придёшь с похмелья...
I'm not walking away from this.
На этот раз я не отступлюсь.
Dr. Yang, I'm walking away now.
Доктор Янг, я ухожу.
Any more steps, and I'm walking away.
Еще пару шагов, и я уйду.
I'm walking away now.
Я ухожу.
I'm used to them walking away when they realize... but then denny goes and asks me to marry him.
Я пользовалась этим, чтобы уйти когда они понимали... Но потом появился Денни и попросил меня выйти за него.
I'm walking away.
Я ухожу.
Alright. I'm gonna start walking away slowly.
Ладно, я медленно пойду отсюда
You just shout something to me as I'm walking away.
Я пойду к дому, а вы крикнете мне что-нибудь вслед.
I'm not walking away, I'm...
Я не ухожу, я...
So by walking away from you is proof that I'm ready to be with you?
То есть то, что я убегаю от вас, доказывает, что я готова быть с вами?
Nutjob. I'm not walking away from $ 100,000
Я не собираюсь бросать 100 000 баксов.
Believe it or not, I'm walking on air I never thought I could feel so free Flying away on a wing and a prayer
[поет ] [ поет ] [ поет ] [ поет]
A year later I'm still walking in written requests into Landsman, who just files them away in his drawer.
Уже год прошёл, а я всё хожу к Лэндсмэну с письменными запросами. А он их просто в ящик стола складирует.
And I'm not walking away because you're scared.
И я просто так не уйду из-за того, что тебе страшно.
I'm walking away from something that's broken.
Я ухожу от того, что разбито.
I come here to tell you that I'm thinking about walking away from my marriage, and you say what?
что собираюсь развестись? А ты что мне скажешь?
- You broke the rules. I'm walking away.
- Ты нарушил правила, я ухожу.
I'm just doing some playful, walking-away banter during the music.
Просто начинаю весёлый диалог для прогулки вдаль под музыку.
I'm walking away from you now.
А теперь я от вас ухожу.
So I'm putting the bandages down and I'm walking away.
Так что я забираю бинты и ухожу.
I'm walking away.
Верно.
Don't bother, I'm walking away now.
Не старайся, я ухожу.
I'm not walking away.
Я не отступлю
I'm never walking away.
Я никогда не уйду
I'm I'm walking away from you now.
Я покидаю тебя сейчас
I'm walking away right now. Walk away. Walk away.
- Ну и уходите.
I'm not walking away from that.
Я не хочу уходить отсюда.
Actually, I don't know how quick I'm gonna be walking away from this one.
На самом деле я не думаю, что наша история быстро закончится.
That's exactly why I'm walking away.
Именно поэтому я ухожу.
I'm not walking away.
Я не ухожу
I'm walking away from a lethal situation.
Я пытаюсь уйти от патовой ситуации.
- I'm walking away from this.
- Я ретируюсь.
I'm thrilled, actually, because you walking away gave me one thing.
Я в восторге, вообще-то, потому что уходя, ты подарила мне кое-что.
I'm not walking away with half now.
Я не остановлюсь на середине.
Okay, I'm walking away from you now.
Ладно, я просто отойду от тебя.
I'm walking away.
Я просто уйду.
I'm walking away.
Я уезжаю.
'I'm walking away.'
Я уезжаю.
I'm not walking away.
Я не ухожу.
I'm not walking away from a cartoon.
Я не собираюсь убегать от мультяшки.
- No, I'm not walking away!
- Нет, я никуда не уйду!
- I'm not walking away.
- Я икуда не уйду. - Хорошо.
Any time I'm walking away from you, I can feel the blood start returning to my veins.
Как только я отхожу от тебя, я чувствую, как кровь снова бежит по венам.
I'm getting the whole "walking away" thing, Nolan.
Я.. Я понимаю, что значит бросить все, Нолан.
I'm walking away.
Я в пролете
Oh, seriously, that's too close, I'm walking away.
Почти попал, я пошел.
I'm walking away, Sam.
Я ухожу, Сэм.
It'd be one thing if you said I'm adopting him, but you're walking away. TARA :
Если бы ты сказала, что усыновляешь его, это было бы одно, но ты сбежала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]