I've never seen anything like that traducir ruso
72 traducción paralela
I've never seen anything back up like that cesspool of Mrs. Coats's.
В жизни не видел, чтобы что-то забивалось так, как выгребная яма миссис Коатс.
I've never seen anything like that.
Никогда такого не видел.
I've never seen anything like that in my life.
Я в жизни своей ничего подобного не видел
I've never seen anything like that before.
Никогда не видел ничего подобного.
I've never seen anything like that robot.
Ни разу не видел такой скорости, как у этого робота.
- I've never seen anything like that.
- Я никогда не видел ничего подобного.
I've never seen anything like that before.
Я никогда еще не видел ничего подобного.
I've never seen anything like that before.
Никогда не видела ничего подобного прежде.
I've never seen anything like that before.
Ничего подобного раньше не видел.
- I've never seen anything like that before.
- Я никогда не видел ничего подобного раньше.
- I reckon you've never seen anything like that before.
- Думаю, вы такого раньше никогда
I've never seen anything like that.
Ничего не выходило.
I've never seen anything like that.
Никогда не видел ничего подобного.
Really. I've never seen anything like that.
Никогда не видела ничего подобного.
I've never seen anything like that.
Я такого не видел.
I've never seen anything like that.
Я никогда не видела ничего подобного.
I've never seen anything like that.
Я никогда раньше такого не видел.
I've never seen anything like that. It's unbelievable.
Я ничего подобного никогда не видел в своей жизни!
I've never seen anything like that. What do you have in mind?
Я ничего подобного никогда не видел.
I've never seen anything like that.
- Первый раз вижу такого.
I've never seen anything like that before.
В жизни не видел ничего подобного.
I've been on safari and I've never seen anything like that.
Я был на сафари, но ничего такого никогда не видел.
I've never seen anything like that.
Я никогда не видел ничего подобного.
Yeah, the color on that one, I've never seen anything like it.
Да, и цвет вон той, я подобного еще не видел
- I've never seen anything like that.
- Никогда не видела ничего подобного.
I've seen a bloke from Billericay balance a budgerigar on his Hampton wick, but I've never, ever seen anything like that before.
I've seen a bloke from Billericay balance a budgerigar on his Hampton wick, but I've never, ever seen anything like that before.
I've never seen anything like that! Look at my goosebumps!
Такое у меня впервые посмотри... у меня мурашки!
Because I've never seen anything like that before.
Я тaкoe впepвыe вижу.
Oh. I've never seen anything like that before.
Никогда такого не видел.
I've never seen anything like that before.
Я никогда не видел ничего подобного.
I've never seen anything like that, but make iced tea must be hard.
Никогда такого не видал, наверно, ей нелегко.
I've never seen anything like that.
Никогда не видела ничего подобного.
And I've never seen anything like that.
И такого я еще не видел.
I've never seen anything like that, those sleeves and that shape.
Никогда не видела ничего подобного - рукава, форма...
Really, I've never seen anything like that before.
Правда, я еще ничего подобного не видела.
In four seasons, I've never seen anything like that before.
За все четыре сезона я такого еще не видел.
Phew, I've never seen anything like that.
Уф, я никогда не видел ничего подобного.
In all the days we've been here together, I've never seen you grovel like that for anything, let alone food.
Мы столько дней здесь провели, но ты никогда ни о чем не молил.
He's in a Masonic cell that's supposed to be strong enough to hold him, but... I've never seen anything like this in my life.
Он в камере масонов, она должна быть достаточно крепкой, чтобы удержать его, но... я в жизни не видел ничего подобного.
I've never seen anything like that, have you?
Никогда ничего подобного не видел, а ты?
I've been around some nasty hot agents, but I've never seen anything like that.
Я видела несколько ужасных опасных инфекционных агентов, но такое я впервые вижу.
I've never seen anything like that.
В жизни такого не видела.
I've been around some nasty hot agents, but I've never seen anything like that.
Я видела несколько ужасно опасных возбудителей, но такое я впервые вижу.
I've never seen anything like that in my life.
Я никогда не видела ничего подобного в своей жизни.
I've seen drones before, but I've never seen anything like that.
Я видел беспилотники раньше, но никогда ничего подобного.
I've never seen anything like that.
Никогда не видел такого.
- I've never seen anything like that.
- я никогда такие не видела.
- I've never seen anything like that. - [Elevator bell dings]
Я никогда не видел ничего подобного.
I've never seen anything like that.
Я никогда не видела такого.
I'll tell you on background that I've never seen anything like it in the tech industry.
— Я расскажу тебе, что никогда такого прежде не видела в компьютерной индустрии.
Well, it shows. I've never seen anything like that.
Это заметно, я никогда такого не видел.