I am not going anywhere traducir ruso
62 traducción paralela
I am not going anywhere
Я никуда не ухожу.
Oh, well, obviously, I am not going anywhere!
Ќу, пон € тно, € никуда не отправл € юсь!
I am not going anywhere
Я никуда не собираюсь.
I am in this ring with you, and I am not going anywhere.
Пока мы не разберемся, я никуда не уйду! Все, хватит.
No, I am not going anywhere until you answer the question.
Я не сдвинусь с места, пока не ответишь на вопрос.
I am not a freak and I am not going anywhere!
Я не какой-нибудь уродец и я никуда не пойду!
I am not going anywhere until I find out why Gus has on my chain.
Я никуда не пойду, пока не узнаю, почему у Гаса моя цепочка.
- But I am not going anywhere.
- Но я никуда не пойду.
I am not going anywhere.
Я никуда не пойду.
Without Juanillo, I am not going anywhere.
Без Хуанильо я не поеду.
Oh, he's avoiding me, but I am not going anywhere.
Он меня избегает, но я никуда не уйду.
I am here, and I am not going anywhere.
Я с тобой, и я никуда не денусь.
I am not going anywhere, Cristina if you let me stay.
Я всегда буду с тобой, Кристина. Если ты согласна.
I am not going anywhere until I know that my children are taken care of in the event that Lily can't do so herself.
Я никуда не уйду, пока не буду знать, что о моих детях позаботятся в случае если Лили не сможет это сделать сама.
Whether you like it or not, Dad, I am not going anywhere.
Нравиться тебе или нет, папа, я никуда не уйду.
I am not going anywhere until I get...
Я никуда не поеду пока не...
I am not going anywhere.
Я никуда не уеду.
No- - No, I am not going anywhere.
Нет - нет, я не пойду.
I am not going anywhere!
- Нет! Никуда я не пойду.
I am not going anywhere.
Я никуда не ухожу.
Listen, I am not going anywhere and waiting for anything until somebody fesses up.
Слушай, я никуда не пойду и ничего не буду делать, пока кто-нибудь не признается.
I am not going anywhere.
Я никуда не денусь.
You are my granddaughter, and I am not going anywhere without you and the kid.
Ты моя внучка, и я никуда не уйду без тебя и ребенка.
Look, I am not going anywhere.
Слушай, я никуда не ухожу.
I am not going anywhere near her.
Я к ней и близко не подойду.
I am not going anywhere until I see what's in that fridge.
Я никуда не пойду, пока не увижу, что в холодильнике.
I am not going anywhere with you.
- Я никуда с тобой не поеду.
I am not going anywhere!
Я никуда не пойду!
I am not going anywhere with you.
Никуда я с тобой не пойду.
I am not going anywhere, Captain.
Я никуда не собираюсь, капитан.
I am simply saying I am not going anywhere.
Я просто говорю, что никуда не поеду.
I am not going anywhere.
Я никуда не собираюсь идти.
I am not going anywhere without this.
И без нее я никуда не поеду.
I am not going anywhere just yet.
А я пока никуда не собираюсь...
I am not going anywhere, except for, right now, I'm gonna run a quick errand with Derrick.
Не бойся, я ни куда не убегу, но именно сейчас, нам с Дерриком надо по делам.
I am not going anywhere with you.
Никуда я с тобой не поеду.
Because I am not going anywhere.
Потому что я никуда не денусь.
I am not going anywhere with you.
Я никуда не пойду с вами.
I am not going anywhere.
Я не еду никуда.
I'm not going anywhere, am I?
Я ведь никуда не ухожу.
I'm not going anywhere in a hurry, am I?
Да, я и так никуда и не спешу.
Then, worry away, Mother,'cause I'm not going anywhere. Although I am going to Gaz's, and tomorrow I'm helping Janet seduce her fella with food.
поскольку я никуда не ухожу. а завтра я собираюсь помочь Джанет соблазнить ее парня с помощью еды.
I'm not going anywhere, am I?
Я ведь никуда не пойду?
I'm not going anywhere,'cause I am not screwing this thing up.
Я никудa нe yйду, тaк кaк cобирaюcь выигрaть это дeло.
But there are things happening here that I can't even begin to explain, and I am not going anywhere until I can.
Вообще. И я никуда не уйду, пока не пойму, что происходит.
I am serving in the military. I'm not going anywhere.
Я военнообязанный и никуда не пойду!
I... Am not going anywhere.
Я... никуда не иду.
I am not going to leave here for Medcom or anywhere else.
Я не собираюсь уезжать отсюда, ни в МедКом, ни куда-либо еще.
You know you're not going anywhere, Damon, and I am not your new partner in vampire crime.
Ты сам знаешь, что никуда не уедешь, Деймон и я не твой новый напарник в вампирских преступлениях.
I'm not joining the CIA, but I am gonna help her, so, I'm not going anywhere.
Я не присоединяюсь к ЦРУ, но я должна помочь ей, поэтому я никуда не поеду.
Mrs Moss, I am not going to take your mother anywhere.
Миссис Мосс, вашу маму я никуда не заберу.