English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I can't move it

I can't move it traducir ruso

123 traducción paralela
Like this, to make it handier, just sit calm and don't move or I can jab you.
Нет, вот так, чтоб мне было сподручней. Только сидите смирно и не вертитесь, а то уколю.
- I can't move it, Major.
- Не могу сдвинуть.
I can't move it!
Я не могу сдвинуть!
I can't move it!
Не могу её сдвинуть!
It's my arm, I can't move it, nor my leg.
Моя рука, я не могу перенести ее, ни ногу.
I'll give it to you, you can have it, but by all that's holy don't move, you'll destroy my store!
Я дам тебе её, у тебя будет она но ради всего святого - не шевелись ты разгромишь мой магазин!
I put something down, I know where it is, so she has to come along and move the damn thing so I can't find it.
Я кладу что-то куда-то и знаю, что оно там, но ей нужно подойти и переложить чёртову вещь, чтобы я не нашёл её.
At the moment, it's sensitised on me, so I can't move from this spot.
В данный момент из-за них я носа высунуть отсюда не могу.
I can't move it.
Не могу сдвинуть с места.
I can't move it.
я не могу ею двинуть.
Now I can't move it.
Теперь ходить не могу.
I can't move it.
Я не могу её сдвинуть.
I can't get it unless I move.
[Рычание, шипение] Не могу достать.
♪ If I can't feel it, baby I can't move ♪ Aw, guys! That goes in Mud's cabin.
Эй, ребята, это несите к Маду.
Don't move so fast, I can't stand it
Не так быстро, а то я не выдержу.
- It's just when you move. - How stupid of me. - I can't really bear the pressure.
Когда вы двигаетесь, мне больно - вы на меня давите.
I can move out if you don't like it.
Могу и съехать от вас, если тебе не нравится.
I tried freezing it. I can't move one of the epidermal implants aside without it trying to kill the patient.
Я не могу сдвинуть эпидермальный имплант, чтобы при этом не убить пациента.
And this dress, or whatever it's called, I mean I can't move, I can't walk.
И это... платье, и всякая всячина называется... Я не могу двигаться, я не могу идти.
- All I'm saying is, we can move as fast as we want, but if we have no fucking clue where we're moving to, then it really doesn't matter, does it?
Хотя, это не важно, правда?
- 300,000 troops? I can't move a motorcade without it showing up on a weather satellite.
Я не могу проехать со своим кортежем с Кей стрит до Коннектикута без снятия данных об этом с метеоспутника.
I CAN'T JUST WAKE UP ONE MORNING AND DECIDE, BOOM, YOU KNOW, IT'S TIME TO MOVE ON.
Я не могу просто проснуться однажды утром и решить – бум, пора двигаться дальше, знаешь.
When Quinn and I move, it's gonna draw him off, and I don't think the son of a bitch can count.
Когда мы двинем, это его приманит. и я не думаю, что падла умеет считать хоть до двух.
I can't move it!
Я не могу открыть!
I can't use it, quick, move fast.
Я не могу идти, ноги не ходят.
Because he can't move, I already explained it to you
- Он не может двигаться. Я говорила тебе.
I just can't get it up for every Tom, Dick and Brian who decide to move on.
Я ж не могу их проявлять каждый раз, как уходит какой-нибудь Том, Дик или Брайен.
Dad it wasn't me I saw someone who can move like I can
Папа, это был не я. Я видел кого-то, кто может двигаться, как я.
As it turns out, I can't move my right arm any more.
Ну, я больше не могу пошевелить правой рукой.
I can't... move... It's hard... to talk... Do not move.
Такого не может быть на самом деле.
It hurts, I can't move.
Мне больно. Кажется, я что-то сломала.
And I can't move it, and I want a refund.
Я не мою её продать, и хочу назад свои деньги.
I can't move it on my own.
Я не могу его сдвинуть сама.
I was really just trying to make it so my friend can move back here so... if you don't mind, I'm gonna try to get a hold of him now.
Вообще-то я пытался сделать так, чтобы мой друг мог вернуться обратно так что... если не возражаете, я попытаюсь сконцентрироваться на этом.
I can't move it. His throat's collapsed.
Коллапс стенок глотки.
I just can't move for disasters, it's like I'm cursed!
Я как буд-то притягиваю неприятности, словно проклята!
I can't make it move.
Я не могу её пошевелить.
I know it was a long time ago, but I don't feel like you and I can move forward until we deal with this.
Я понимаю, что это было 100 лет назад но мы не сможем наладить наши отношения до тех пор, пока не освободимся от призраков прошлого.
We can't go through, I have to move it.
Не протиснуться. Надо передвинуть фургон.
I mean guys, we can't deny what happened last semester, but we can work to move past it, together.
Ну, ребят, мы не может изменить того, что случилось в прошлом семестре, но мы можем работать, чтобы это забылось, вместе.
You know, I can't help but get the feeling that he leaves him hanging, like he's just spent a few minutes with the neighbor's grandchild or something, and now it's time to move on.
Ничего не могу поделать с чувством, что он оставляет его в подвешенном состоянии, как будто он просто провел несколько минут с соседским внуком и настало время двигаться дальше.
It just feels like I can't move.
Кровь везде!
- It's very tight. I can't really move.
Не могу шевельнуться.
It's in my pocket, but I can't can't move.
Но я не мо... Не могу пошевелиться.
Then they're stealing it, because I can't move anything.
Ну значит они её крадут, потому что я ничего не могу продать.
I can't move it at all.
Не могу двинуть ими.
But you could say it's cause I can't get myself to move myself past that point.
Ты скажешь, что я сама не могу переступить эту черту.
I can't move it to another time.
Я не могу перенести на другое время.
It's just... I just- - I can't move backwards, alex.
Просто мы не можем двигаться назад, Алекс.
I can... I can move my toes. It didn't work, did it?
Я могу... двигать пальцами.
Move it, you arsehole! Shit, I can't find the biting point.
Когда нужно отпустить сцепление?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]