I can't say that traducir ruso
1,265 traducción paralela
I can't say that's a fact.
Не выдаю это за факт.
And I can't compete with that, like everybody knows somebody who... it's like anything you say to them they gonna take it.
они услышат по-своему.
I had things to say that you can't say over the phone.
Такое по телефону не скажешь.
How can I believe that if you are about to be killed by a bear, that you wouldn't say, " I made a mistake.
Как я могу поверить, что, убей вас медведь, вы бы не сказали, " Я был неправ.
But once you try that. Once you say,'Ok I have a right', you can't stop.
Но сделав его однажды, сказав себе "имею право",
Course, we can say that you got us captured, poisoned, and, seeing as I don't think we've been brought up here for the view, imminently smash-dashed.
Нас, конечно, поймали, отравили, и, думаю, сюда затащили не видом любоваться, а чтобы сбросить к чёртовой матери.
I can't tell you how glad it makes me to hear you say that, man.
Ты даже не знаешь, как я рад услышать эти слова!
But there are words that even if I remember, I can't say.
и некоторые слова, даже если их и помню, все равно не смогу произнести.
I always hope that no matter how small the original problem is, it's gonna grow into bigger and bigger proportions, until it gets completely out of control, and I'll give you a concrete example... Let's say a water main breaks in downtown Los Angeles, and it floods an electrical substation, knocking out all the traffic lights and tying up the entire city, and emergency vehicles can't get through!
я всегда надеюсь, неважно насколько мала проблема изначально, что она вырастет и огромных пропорци € х, до тех пор пока окончательно не выйдет из под контрол €, и € дам вам конкретный пример... — кажем, водопровод прорвЄтс € в центре Ћос-јнджелеса, и затопит электроподстанцию, вырубит все светофоры и св € жет целый город, и аварийные службы не смогут пробратьс €!
can't say i see it that way.
Не думаю что это правильно.
Since I'm your boss, I can't return your sexual banter. But I will say for the record that if I were looking for a rattle... he would be taller, he would be better-looking... he would be more evolved than a junior in high school.
Поскольку я ваш начальник, не могу ответить вам тем же, но скажу, что если бы я искала партнёра, он был бы выше, он был бы симпатичнее.
I can't say I'd know who that is.
- Я не знаю, кто это.
I've seen all that stuff up there, the size of it, and I can't say a word.
Я столько повидала, там, наверху, столько невероятного, и не могу никому об этом рассказать.
I'm asking you if you wanna live or die? You can't even say that.
Я спрашиваю тебя, хочешь ли ты жить или умереть, а ты даже этого не можешь сказать!
Well, I can't say that I don't feel the need.
Я не сказала, что не чувствую в этом потребности.
No, I can't say that.
Нет, я не могу этого сказать.
So I was thinking that maybe later on down the road - say when she's four or five - say when she's four or five - she can spend some time with you and Ben. she can spend some time with you and Ben. I think that's perfectly reasonable, don't you?
И я подумала, что, может быть, когда-нибудь потом, скажем, когда ей будет четыре или пять лет, она сможет проводить какое-то время с тобой и Беном.
Can't say that I blame ya.
Не скажу, что обвиняю вас.
Fight a Knight in armour? No, can't say that I have.
Сражаться с рыцарем в сияющих доспехах?
I don't know how much simpler I can say that!
Не знаю, как еще проще я могу выразить это!
I'm sorry Doctor, but I can't trust any of them for the simple reason that I didn't have any say in their selections.
Извините, доктор, но я не могу доверять никому из них, по той простой причине, что не имел права голоса при отборе.
Can't say that I have.
Не могу сказать, что использовал.
- Without an ID I can't help you. I need proof that you are who you say you are.
Я ничем не могу вам помочь без документа.
I can't really say that I know him, though.
Но всё же не могу сказать, что знаю его.
When I talk with you, Ryo. I feel I can say stuff that I usually don't talk about.
Когда я с тобой, Рё, я чувствую, что могу говорить о таких вещах, о которых я обычно предпочитаю молчать.
Can't say I'm too sorry about losing that.
Хотя тут я даже признателен.
'Cause we are S.H.I.T. Heads now and we'll be S.H.I.T. Heads forever and nothing you can say or do or stamp can take that away from us!
Теперь мы дети ШИТа. И мы всегда будет деться ШИТа, и никакие подписи и печати у нас этого не отнимут.
I don't know what I can say to you that I haven't said already.
Я не знаю, как еще тебе объяснить.
Can't say that I blame you.
Я вас понимаю.
I've come to say that I'm quitting. I can't stand this school anymore and more than anything :
Я пришел сказать, что больше не могу быть в этой школе
What do you want me to do? I can't exactly go back to the guy that I ripped off and say, "Yo dude, your shit was no good."
Я ж не могу пойти к тому, кого я обчистил, и сказать : "Твои колеса - туфта"!
J-j-j... I can't say that shit!
Я не могу этого произнести!
But I can't write that story until I get facts that can be verified which is to say, until I find someone who will go on record.
Но я не могу этого писать, потому что мне нужны доказательства. Пока я найду кого то кто сможет мне это подтвердить.
Can't say, uh, I'm gonna miss that, uh, smallish vehicle.
Не могу сказать, что мне будет не хватать той маленькой машинки.
I just wanted to say that if there's anything we can possibly help you with, please don't... hesitate.
Если вдруг вам понадобится какая-либо помощь, то сразу обращайтесь
No, I can't say that I've noticed.
Я ничего странного не заметил.
- Why can't I say that sincerely?
- Черт, ну почему я не могу сказать это искренне.
All I can say, Mette, is that they aren't good enough,
Могу только сказать, Метте, что не смотрятся они.
It's more um - I don't want to say at the mercy of it. But these rapid eye movements that help us decide where to focus... are mediated in the midbrain... and you can map opiate receptors there... and receptors for many of the other peptides.
Он скорее... не хочу говорить "на побегушках" у эмоций, но эти быстрые движения глаз, которые помогают нам решить, на чём сосредоточиться, контролируются средним мозгом, где также находятся опиатные рецепторы и рецепторы для многих других пептидов.
- Because I can't say that I'm gonna wake up and suddenly want to do something that I swore my entire life I would never do!
- Я не могу проснуться однажды утром и сделать то, что я обещала себе никогда не делать! Мое "возможно",
For the first time, I can honestly say that I'm a good Catholic, and I don't wanna ruin that.
Впервые могу сказать честно, что я примерный католик, и хочу таким остаться.
I don't know what to say really it's fun... there are some many issues in the world, They are beautiful, I love them... in fact they're the most beautiful shoes I've ever seen but... you know, I can't have everything that I love, otherwise I'd own lots of things, and actually they're red,
Я не знаю как сказать, на самом деле это весело... так много вещей на свете, они прекрасны, я люблю их... на самом деле это самые красивые туфли которые я когда-нибудь видела, но... вы знаете, я не могу обладать всем, что я люблю,
Well, I can't say I'm sad to hear that.
Ну, не могу сказать, что сочувствую вам.
I am unaware of the specifics of the incident to which Councilman Carcetti is referring, uh, so I can't answer that directly, um... however, I can say that this city places the highest priority on protecting those citizens
Я не знаком с подробностями происшествия... на которое ссылается советник Каркетти... Так что я не смогу ответить напрямую... Однако, могу заявить, что в нашем городе... защита граждан, которые вызвались дать показания... является первостепенной задачей... и мы и дальше будем поступать также.
I don't care about nothing you say, man,'cause if you start shit, you can't complain how somebody finish that shit.
Мне плевать на то, что ты там говоришь... потому, что если ты затеял какое дерьмо, нечего выражать недовольство тем, как другой человек это закончил.
People like to say that faith and science can live together side by side, but I don't think they can.
Люди часто говорят, что вера и наука могут жить бок-о-бок, но я не согласен.
If you want me to say yes right now, I-I can't do that.
Если ты хочешь, чтобы я тебе прямо сейчас сказала "да", то я не могу сделать этого.
my god.If I could say something to that guy and not get fired... he can't fire me.
Боже мой. Если бы я мог что-нибудь сказать этому парню и не быть уволенным... Он не может уволить меня.
Well, I can't say I did all that.
Не могу сказать, что делал ВСЁ это.
We're gonna wait a little longer on that to be sure, but I can't say I'm comfortable going to work every day and leaving him here.
Мы подождём ещё немного, чтобы убедиться, но не могу сказать, что мне стало спокойнее уходить на работу каждый день и оставлять его здесь.
Why is that? I can't say anything about Mr Ouatara's statement.
Я не верю тому, что говорил г-н У атара.
i can't say that i do 23
i can't say that i have 23
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't say that i have 23
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't remember 638
i can't see you anymore 48