I can't tell you what to do traducir ruso
92 traducción paralela
- I can't tell you what to do.
- Не могу сказать тебе что делать.
What do you want me to tell them, "I can't get back in the car with you?"
И что я должен сказать им?
I can't tell you, I can't tell you to do anything, I can only give you advice : You must simply live less intensively, that what you planned to do in 3 or 4 years, you must spread out over five six, quite straight forwardly, you have to slow down.
Что скажу, что я не могу ничего сказать, я могу лишь посоветовать, ты должен просто жить менее интенсивно, то, что ты запланировал на 3 или 4 года, ты должен растянуть на 5 или 6,
- You'll do as I say. - You can't tell us what to do.
что делать.
I can't wait to get up at dawn and climb into a flying sardine can - thank you - with a woman who wishes I'd catch a disease, so I can do some dirty deed for an old geezer who ignores what I tell him and then gets annoyed at me cos he doesn't get better.
Жду не дождусь проснуться на рассвете и забраться в летающую жестянку... спасибо с женщиной, которая мечтает, что я подцеплю долгую и тяжелую болезнь, чтобы проделать грязную работу для старикашки, который не слушает, что я ему говорю, а потом злится на меня, потому что не идет на поправку
God! Even you are going to tell me what I can and can't do now?
И скажите мне, что я и что я могу сделать?
Now, I can't tell you what to do, but I can tell you this :
Я не могутебе советовать.
I can't tell you what to do.
Я не могу сказать тебе, что делать.
I wish I could tell you what to do but I just can't.
Хотел бы я посоветовать тебе, что делать, но я просто не могу.
There was a scout from America there today, and he's offered me a place at a top university with a free scholarship and a chance to play football professionally, and I really want to go, and if I can't tell you what I want now, then I'll never be happy, whatever I do.
Сегодня на матче был селекционер из Америки. Он предложил мне место в одном из лучших университетов. Полная стипендия и возможность выступать как профессионал.
I can't tell you what to do, Jo.
Джо, я не могу дать тебе совет.
Eric, I can't tell you what to do because I don't even know what to do.
Эрик, я не могу сказать, что тебе делать, потому что даже сама не знаю.
Kyra, I can't tell you what to do, but I look around... and I see exactly how I don't wanna live.
Слушай, я не могу тебе сказать, что делать. Но когда оглядываюсь вокруг, я точно знаю, что так жить я не хочу.
You can't just walk in here now and tell me that you can't live without me and expect... what am I supposed to do with that?
Нельзя просто так зайти сюда и сказать, что ты не можешь жить без меня, ожидая... Что мне с этим делать, Сара? Я должен простить тебя?
You can't tell me what to do. I can.
- Ты что раскомандовался?
YOU DON'T GET TO TELL ME WHAT I CAN'T DO.
Ты мне не указ.
- I can't tell you what to do.
- Я не могу вам сказать, что делать.
And I need you to tell me what to do.I-I need some... you can't go, charlie.
И мне нужно, чтобы Вы сказали мне, что делать. | Мне-мне нужен кто-то.. Вы не можете уйти, Чарли.
I am a surgeon, and I can tell you right now that you won't persuade me or any other surgeon to do what you're asking.
Я хирург! И я говорю Вам прямо сейчас, что Вы не уговорите меня или какого-либо другого хирурга сделать то, | о чем Вы просите
Now I mean, I can't tell you his name'cause of the whole anonymous thing, but he said that the secret to success is to do what the other guys don't.
Не могу назвать имени, так как мы там были анонимно, но он говорил, что секрет успеха состоит в том, чтобы делать то, что другие не делают.
Well, I can't really tell you what to do, but I - yeah... people should know you're anonymous.
Я не могу указывать тебе, что делать, но... Люди должны знать, что ты и есть аноним.
Look, I can't tell you what to do.
Слушай, я не могу сказать тебе что надо делать.
I never agreed to it. You can't tell me what to do.
А я не согласился, и не указывай, что мне делать.
So I can tell you what drugs do now but what we don't yet understand is how interacting with those molecules in the brain leads to long-term changes in brain function.
Таким образом я могу вам сказать что вещество делает в данный момент, но мы пока ещё не понимаем то, каким образом взаимодействие этих молекул приводит к долговременным изменениям функций мозга.
And I know you said to come home the right way, but you can't tell me what to do.
Знаю, ты говорил, я должна вернуться как полагается. Но не тебе указывать мне, что делать.
- Beadie, I can't tell you what to do.
- Биди, тут я тебе не помощник.
I can't tell you what to do.
Я не могу тебе сказать, что делать.
I mean, obviously, we can't do that, But that's what I would tell you to do If we weren't ordered to stay away from this case.
То есть, очевидно, мы не можем этого делать, но так я бы сказала вам, если бы нам не было приказано не соваться в это дело.
Iz, i can't tell you what to do.
- Из, я не могу сказать.
karev, i can't tell you what to do.
- Пожалуйста. - Карев, я не могу сказать.
You can't tell me what to do anymore, I'm a civilian.
Ты мне больше не указ, я теперь штатский.
I can't tell you what to do.
Я не могу указывать тебе, что делать.
I can't tell you what to do...
Я не могу посоветовать тебе, что делать
You can't- - look, I'm an adult, and you can't tell me what to do. I make--I make my own life choices.
И решения в своей жизни принимаю сам.
- You can't tell me what to do. I can. Wanna know why?
И ты говоришь о сделке, которую заключила с Элайджей.
Emily, if you don't tell me what happened, there's nothing I can do to help you.
Эмили, если ты не расскажешь мне, что произошло, я ни чем не смогу тебе помочь.
I can't tell you what to do.
Я не могу советовать тебе, как поступить.
I can't tell you what to do.
Да. Я не могу сказать тебе, что делать.
Look, I am doing my best here to make sure that you are happy and that Mark's happy and that the tiny person growing inside me is happy. I don't know what else I can do, to be honest. Please tell me,'cause I'll do it.
послушай, я делаю все возможное здесь чтобы убедиться, что вы счастливы что Марк счастлив, и что крошечное создание растущее внутри меня счастливо я не знаю что еще сделать чтобы быть честной пожалуйста, скажи мне и я сделаю это
I don't know what to do, you're either in the lab, always with your secrets. You know I can't tell you anything.
Тебя никогда нет дома, я не знаю чем ты занимаешься, ты всегда в лаборатории и всегда секреты.
Rache, I can't tell you what to do.
Рэйч, я не могу тебе сказать, что делать.
I can't tell you what to do, but just know... you're not alone.
Я не могу подсказать тебе, что делать. Ты просто знай - ты не одинока.
No, you want to tell me what to do, and that's why I can't talk about this.
Нет, ты хочешь указывать мне что делать, и поэтому я не буду об этом говорить.
I'm 18, and you can't tell me what to do anymore.
Мне 18 и вы не вправе говорить мне что делать.
- You can't tell me what to do. I'm almost 18.
- ты не можешь говорить мне что делать, мне почти 18.
I mean, I can't tell you what to do.
Я, конечно, не могу указывать тебе, что делать.
Now I can't tell you what to do, Alex, but I'm not gonna stand by and watch this place destroy another person that I love.
Сейчас, я не могу говорить тебе что делать, Алекс, но я не буду стоять и смотреть, как это место уничтожает еще одного человека, которого я люблю.
I can't believe it... If I can't do it, then what, are you going to tell Tae San everything?
Не могу поверить... вы всё расскажете Тхэ Сану?
All you need to do is tell people what a terrific actor I am,'cause I can't do it believably.
Просто говорите людям, что я фееричный актёр, а то у меня неправдоподобно получается.
I can't tell you what to do, Savi.
Я не могу указывать тебе, что делать, Сави
I can't tell you how many times all I wanted to do is what Deb did- - walk out of here at lunch and never come back.
Не передать словами, сколько раз я хотела так же, как Деб... Уйти на обед и больше не возвращаться.