I can't wait any longer traducir ruso
85 traducción paralela
I can't wait any longer.
Я не могу больше ждать.
I can't wait any longer I'll have to put them on
Но я не могу больше ждать. Придётся их надеть.
Yes, I can't wait any longer.
Да! Я уже не могу больше ждать.
I can't wait any longer.
Некогда мне.
Unfortunately, I can't wait any longer.
К сожалению, я не могу больше ждать.
I have to leave for Dallas, I need money, and I just can't wait any longer.
Я должен уехать в Даллас, мне нужны деньги, и я просто не могу больше ждать.
and I can't wait any longer.
Я не могу больше ждать.
It's 2 o'clock, I can't wait any longer.
Прошло два часа, я больше не могу ждать.
I can't wait any longer.
Больше я ждать не могу.
I can't wait any longer.
У меня нет сил терпеть.
I can't wait any longer.
Не могу больше терпеть.
I'm sorry, I'll send a car back for you, I can't wait any longer.
Извини, я за тобой пришлю машину. Не могу больше ждать.
Well I'm afraid Beryl simply can't wait any longer.
Боюсь, что Берил больше не может ждать.
I can't wait any longer.
Не могу больше ждать.
I can't wait any longer.
Мне просто не терпится.
Quark, I can't wait any longer.
Кварк, я не могу больше ждать.
I can't wait any longer!
Я жду не дождусь!
I'd feel better about this if we had a few more ships, but we can't wait any longer.
Я бы чувствовал себя спокойнее, если бы у нас было больше кораблей, но мы не можем ждать.
I can't wait for this guy any longer.
Я больше не могу ждать этого парня.
I can't wait any longer.
Больше не могу ждать.
Oh, honey, I can't wait any longer.
- Ох, дорогой, я больше не могу ждать.
I can't wait any longer, Jen.
Я не могу больше ждать, Чжен.
only one. And I can't wait any longer.
Я устала ждать.
I can't wait any longer.
Я больше не могу ждать.
I'm sorry, sir, we can't wait any longer.
Простите меня сэр, мы не можем больше ждать.
Ted, I can't wait any longer.
Тед, я больше не могу ждать.
Ah, I don't think miss adle can wait any longer.
Я люблю красивые платья...
Once his O2 seds hit 90, I can't wait any longer.
Как только уровень кислорода опустится ниже 90, больше ждать я не смогу.
You have to make me the Dollar I can't wait any longer...
Вы должны дать мне доллар. Я не могу больше...
- I can't wait for you any longer, Victor.
- Я кладу трубку, Виктор.
Right here. - I can't wait any longer.
Я больше не могу ждать.
So I can't wait for you any longer.
Так что я больше не буду тебя ждать.
I can't wait any longer
Ждать долго я не намерен!
I can't make him wait any longer.
Я не могу его больше сдерживать.
I can't wait any longer. Okay?
Я не могу ждать, Я не могу ждать больше.
I can't wait any longer.
Задолбался ждать.
Sorry, I can't wait any longer.
Прости, я не могу больше ждать.
Look, no time is a good time for this, and, well, I don't think I can wait any longer.
Слушай, сейчас не очень удачное время для этого, но, я не думаю, что смогу ждать.
I can't wait any longer to hang out with you.
И я жду не дождусь, чтобы провести время с тобой.
I'm sorry, Mr. Walker, but I can't wait any longer.
Простите, мистер Уокер, но я больше не могу ждать.
I don't want to lose this one. We can't wait any longer.
Я не хочу потерять подлодку, мы не можем больше ждать.
We can't wait any longer. I'll go and get Frau Emmerich.
- Мы должны мужественно принять волю Господа нашего.
If he's gonna have any chance, I can't wait much longer
Если у него и есть шанс, то ждать больше нельзя.
I'm sorry, but this is something that can't wait any longer.
Извини, но это больше не может ждать.
I-I can't wait for you to hear them on Saturday, and you don't have to keep up the charade with Humphrey for me any longer.
Не могу дождаться, когда ты услышишь эти слова в субботу, и тебе больше не нужно будет продолжать ради меня этот фарс с Хамфри.
I promised my mother I'd wait until we were on the plane, but I can't any longer.
Я пообещал матери, что подожду, пока мы не сядем в самолет, но я не могу больше ждать.
Look, I can't wait any longer to finish my training.
Я не могу больше ждать.
George, it's okay, I can't wait any longer, I have to go.
Джордж все нормально, я не могу больше ждать, мне нужно идти.
I can't wait any longer, just trusting the PPS. If it's known to the outside, worse confusion will occur!
Я не могу больше полагаться только на СБП. получится огромное замешательство!
I don't think I can wait any longer.
Я не думаю, что смогу больше ждать.
I'm sorry, but I can't wait any longer.
Прости, но я не могу больше ждать.