I couldn't do anything traducir ruso
183 traducción paralela
BUT I COULDN'T DO ANYTHING ABOUT IT AT ALL.
Но я ничего не мог с этим поделать.
I couldn't do anything for her.
Я ничего не могла сделать для неё.
I couldn't let you do anything like that.
Я бы не позволила вам совершить подобное.
I couldn't do anything else.
Но не могла сделать ничего другого.
Anything else I do, I suppose I could do Sundays, couldn't I?
А выходные у меня хоть будут?
I certainly couldn't do anything to stop it.
И я никак не смогу это предотвратить.
Well, I couldn't do anything else with the children...
Но, я ничего не могу поделать.
I couldn't do anything like that.
Я не мог сделать ничего подобного.
I couldn't do anything else.
Не мог поступить иначе.
I couldn't do anything else.
Я не могла поступить по-другому.
I couldn't, I'd do anything for you, but I couldn't tell lies
Я сделаю всё что угодно для тебя, но лгать я не буду.
No...! Anything but that don't ask me to shoot that man I couldn't do it ever again.
Нет, не просите меня убивать людей, Я этим больше не занимаюсь.
I just couldn't do anything about it.
Я просто ничего не мог поделать.
Thank you. I couldn't do anything without you, Mother.
Спасибо, я бы ничего не смог сделать без тебя, мама.
He took me by surprise, I couldn't do anything about it.
Он застигнул меня врасплох, и я не мог с этим ничего поделать.
I couldn't do anything.
Я ничего не смог сделать.
I was stuck, I couldn't do anything.
Я был загнан в угол, не мог пошевелиться.
I couldn't do anything.
Ничего не смог сделать.
I'm not so convinced ; this'salami'couldn't even do anything with me, and I did try.
- Феноменально. Не уверена, его "краник" не поднялся даже на меня, а я пробовала.
And those who couldn't do anything, I think, were assigned to our school.
А тот, кто не умел ничего, я думаю, работал в нашей школе.
But I couldn't do anything else.
Но ничего другого я не умею.
You see, I couldn't think of anything else I could do to save you.
Понимаете, мне не пришло в голову другого средства вас спасти.
I swear, I couldn't do anything more than this.
Большего я сделать не мог, клянусь тебе.
Your whole system could be burning, and I couldn't do anything without filling out a 27B-6.
— лушай, если бы тут у теб € все вокруг полыхало, то мне нельз € было бы даже кран открыть, не заполнив форму 27Ѕ-6.
I couldn't do anything to help Momo.
Я ничего не мог сделать чтобы помочь Момо.
I couldn't do anything wrong.
У мeня вce вышлo идeaльнo.
I couldn't get out or anything like that. I wouldn't do what he wanted me to do.
Я не мог никуда сбежать и отказывался делать то, что он хотел.
I couldn't have had anything to do with it.
Я не мог иметь к этому отношения. Пожалуйста, позвоните.
Anyway... do you remember that you once asked me... to say something nice about my island to your friends... and I couldn't think of anything?
Помните, Вы однажды попросили меня сказать что-нибудь красивое о моей земле Вашим друзьям?
But when I saw that, I just realized I couldn't do anything to stop it.
Но увидев взрыв, я вдруг поняла, что бессильна чем либо помочь и прекратить это.
Pools, raffles, card games, I couldn't do anything.
Лотереи, азартные игры - Я ничего не мог поделать.
I couldn't do anything.
Я ничего не мог сделать.
I can't live with that on my conscience if I couldn't do anything for you when I knew...
Я не смогу продолжать жить с осознанием того... что я не смог ничего сделать для тебя, когда ты нуждалась в моей поддержке.
It couldn't have anything to do with the fact that I'm a good listener and I put on a great slide show?
Она здесь не потому, что я умею слушать и что у меня есть классные слайды?
I couldn't have had anything to do with it.
Я не мог иметь с этим ничего общего.
I've never done anything for anybody who couldn't do something for me. I string along a kid with promises that I'll pay him money.
Я таскаю с собой любознательного мальчишку, обещая платить ему деньги.
Most of the protectors I know got that way because the world was so cruel to them, and they couldn't do anything about it.
То есть, хочешь сказать, Расмусен тебя купил?
I was expecting him to come off, and couldn't do anything about it.
Я ждал, что он выберется, и не мог ничем ему помочь.
I couldn't do anything'cause I was afraid I'd hurt her, and it was weird.
Я не мог ничего сделать, потому что боялся сделать ей больно. Довольно странно было.
I couldn't do anything to help her.
Я ничем не мог ей помочь.
You'd have preferred to be rid of me because I couldn't do anything and was an inconvenience.
Тебе было бы лучше без меня, потому что я ни на что не способна и доставляю одни лишь неудобства.
But my mother said I couldn't do anything about it.
Но мать сказала, чтобы я даже не думал об этом.
W-what did you do? I couldn't say anything.
Что ты сделала?
I couldn't do anything... except watch.
Я ничего не мог сделать... только смотреть.
In the past, I thought I couldn't do anything when I'm sick.
Раньше мне казалось, что я не смогу ничего делать, если заболею.
Tell me, do you think there's anything left I couldn't believe?
Скажи, ты действительно думаешь, что я чему-нибудь не смогу поверить?
I'm sorry that I couldn't do anything for you.
Прости, что не смог ничего сделать для тебя.
[I couldn't do anything for you until now, but I'm sending you a Kimono to commemorate this occasion.]
Я не мог ничего сделать для тебя, но сегодня, я посылаю тебе Кимоно, чтобы ты смогла отпраздновать Церемонию Совершеннолетия
I couldn't do anything to stop it.
Ничего не могу с собой поделать.
I couldn't do anything..
Я ничего не могла сделать...
" I couldn't do anything..
" Я ничего не могла сделать...
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't resist 80
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't find it 44
i couldn't resist 80
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105