I couldn't find you traducir ruso
297 traducción paralela
No wonder I couldn't find you for the past two weeks.
Не удивительно, что я не могу найти тебя в последние две недели.
I'm beginning to believe you fellas couldn't find your way home.
Я начинаю верить, парни, что вы даже не смогли бы найти дорогу домой. Это последний раз, когда я...
You gave me such a scare when I couldn't find you.
Ты так напугала меня, когда я не смог найти тебя.
- I couldn't find you.
- Целый час тебя ищем.
Remember I said you couldn't hide anything from me because I'd find it out?
Помнишь, я сказала, что тебе от меня ничего не спрятать, я все равно узнаю?
You couldn't rest nor wait till you had me crawling with all those fancy initials on my shirts and handkerchiefs. I look to wake up some day and find a big "c" branded on my rump.
ты ведь не могла успокоиться пока не поставила на мне эти витиеватые инициалы на рубашках и носовых платках однажды я проснусь и увижу большую "К" выбитую на теле
You see, the whole trouble was I couldn't find Marie, that's my wife.
Понимаете, вся проблема в том, что я не смог найти Мари, мою жену.
You were afraid they'd find something I couldn't sit on.
Вы боялись, что они найдут что-то, чего я не мог бы скрыть.
I don't know anything you couldn't find out by asking Mr Galt.
Я не знаю ничего, что вы не могли бы узнать у мистера Голта.
I couldn't tell you. I haven't had a chance to find out.
пока не знаю, я еще не решила
I remember you telling me once that one of the reasons you love flying so much was that you found a sort of peace up there that you couldn't find anywhere on Earth.
- Я помню, ты говорил мне, что одна из причин, из-за которой ты любишь летать это необычный мир, который ты нашёл там, и которого не мог найти нигде на Земле.
We couldn't find it, and I didn't have the courage to tell you.
Не могли найти, а сказать тебе сразу не решилась.
I'll tell them... I couldn't find you.
Скажу, что не нашел тебя.
Your second day here, I needed you but I couldn't find you.
На следующий день после твоего приезда ты позарез был мне нужен.
I'm sorry the old one couldn't tell you the truth... but I had to find out your part in all this.
Мне жаль, что старенький не мог рассказать вам правду. Но я должен был выяснить, какова ваша роль в этом деле.
I couldn't find you anywhere
Я оглянулась, а тебя нет.
Anyway, I couldn't find you, you had vanished
Конечно, он не гений, но знает, о чем говорит.
I couldn't find you!
Я вас потерял!
You could have just asked me eh. I couldn't find them anymore.
Просто мог у меня спросить, чтобы я деньги не искала.
- I looked for you but couldn't find you.
- Я искал тебя, но не мог найти.
Valeria, tell me, where did you get the sugar? I've been all over Naples, and I couldn't even find one spoonful!
Я обошёл весь город и не нашёл даже чайной ложки!
Yes, but I couldn't find the words to tell you.
- Ненавижу охоту. - Но не знала, как тебе это сказать.
They told me where you usually lunched but I couldn't find you. I came by this morning.
Я приходил сегодня утром.
I knew I was fond of you, but when I couldn't find you
Я знал, что ты мне всегда нравилась, но когда я не смог тебя отыскать
I've been trying to find you. I couldn't find this house
Я пыталась тебя найти, но не могла найти этот дом.
I couldn't find you!
Я не могла тебя найти!
I couldn't find any lemon juice, you'll have to do with one chocolate pudding.
Я не нашёл лимонный сок... тебе придётся обойтись тёплым шоколадным пудингом.
It's an important job, but I couldn't find you, so I gave it to Walsh.
Работа очень важная, но я не смог тебя найти, так что пришлось поручить ее Уолшу.
I'd find them, wherever they are. " I suppose you couldn't do this.
Найду их и скажу : " Полагаю, вы не можете их убрать.
I couldn't find you anywhere
Я тебя найти не могла.
I couldn't find a big enough photo, so I sent in... that funny drawing of you on roller skates.
[Skipped item nr. 111] и послал ту смешную, где ты катаешься на роликах.
I'm going to go back and tell him I couldn't find you.
Я еду обратно и говорю ему, что не нашел тебя. - Честно?
I told him I was your sister Mary from out of town and couldn't find you.
Я назвалась вашей сестрой и сказала, что ищу вас.
But I couldn't find you.
Но не мог найти.
After it aired, I got transferred to an outpost so remote you couldn't find it with a hunting dog.
После выхода репортажа в эфир меня перевели так далеко что этот пост и с охотничьей собакой нельзя было найти.
Unfortunately, I couldn't find you before I left so you never heard Earth Central's orders.
Много. К сожалению, Я не смог найти вас перед отлётом так что вы никогда не слышали о каких-либо приказах с Земли.
I couldn't find you
Я не смог найти тебя.
Once the shelling had stopped, and I couldn't find you I assumed the worst.
Как только обстрел закончился, и я не смог тебя найти, я предполагал худшее.
I couldn't find you.
Я не мог найти тебя.
I couldn't find you before.
Не могла найти тебя раньше.
I understand you have to protect the innocent, but couldn't you find one that makes a decent béarnaise sauce?
Нет, я понимаю, ты должна защищать невинных, но ты можешь найти невинного, который умеет готовить соус бернайс?
I couldn't find that bowl you and Jack were looking for.
Я не нашел ту вазу, которую вы с Джеком искали
I couldn't find Buster. Maybe you could tell him that I...
Я не нашел Бастера, но, может, ты скажешь ему, что я...
The one thing I never expected... just couldn't handle... was that you would find someone else.
Чего не могла предвидеть... что ты найдёшь кого-то другого.
You know, i was passin'out, and uh, they couldn't find nothin'.
Я тогда терял сознание, и никто не мог понять, в чем дело.
When I couldn't find you, I had to replace you.
Не найдя тебя, пришлось подыскать замену...
No wonder I couldn't find you
Не удивительно, что я не могла тебя найти
I couldn't bear to let you triumph over me, but now I find I can.
В прошльiй раз мне показалось, что я бьi не смогла вьiнести вашего торжества, а теперь могу.
It's just that I couldn't find you.
Просто я не мог вас найти. Я проснулся, а вас уже не было.
- You couldn't find your nose if I turned the lights out.
Да ты даже своего носа не найдешь если я выключу свет.
I think when you actually see the institution you'll agree... that Katie couldn't find better care anywhere.
Думаю, когда Вы увидите сами, то согласитесь... что там о Кейти позаботятся лучше, чем где-либо ещё.
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't resist 80
i couldn't stand it 38
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't find it 44
i couldn't resist 80
i couldn't stand it 38
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179