English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I couldn't stand it

I couldn't stand it traducir ruso

141 traducción paralela
I couldn't stand it.
Я не выдержу.
You've got to. I couldn't stand it if you didn't.
- Но ты должен знать.
No, I had to get out of the house tonight, I couldn't stand it.
Нет, я должна была сбежать оттуда сегодня. Я больше не могла этого выносить.
I got to thinking you was going to him... and I couldn't stand it.
И не смог этого вынести.
I couldn't live that way anymore. I couldn't stand it.
Я устала от такой жизни, я не выдержала.
I couldn't stand it if you died.
Если ты умрёшь, я этого не перенесу.
I couldn't stand it any more.
Я не мог больше терпеть.
Because if I thought you didn't mean them, I couldn't stand it.
Потому что, если бы я узнал, что вы солгали, то я бы не смог этого вынести
I couldn't stand it!
Я не мог этого вынести!
I couldn't stand it.
Я это едва вытерпел.
I couldn't stand it.
Я не мог терпеть.
I couldn't stand it if Nuttheccio got away with this
Но я не могу смириться с мыслью, что Нутэччо, совершив такую мерзость, всё ещё разгуливает на свободе.
I couldn't stand being cooped up, so I decided to beat it.
Вот я и решил уехать.
I couldn't stand it...
Я... не мог этого терпеть.
I couldn't stand more than half of it.
И знаете, не смыл высидеть и половины.
I couldn't stand it any longer
Я больше не могу.
Finally I couldn't stand it any longer.
Наконец, я не мог больше терпеть.
I couldn't stand it.
Я не мог это терпеть.
I'd been worried about... something... something... that I'd heard... it had been worrying me for days, and at last I couldn't stand it any longer.
Я была в большой тревоге из-за одной вещи... одного обстоятельства, о котором мне рассказали... оно преследовало и мучило меня несколько дней, и потом я решила положить этому конец, мне захотелось увидеть Мартина, и выяснить у него всё.
I couldn't stand it. I had to come back.
Я даже начала раздеваться, но я должна была вернуться.
It's like, I couldn't stand it.
Мне все равно нельзя.
Oh God, I couldn't stand it any more!
Ой, Господи, я не могу больше!
Here you learn, that if it's hard - or one would like to get something of your chest - I would speak to the dog or the horse - when I couldn't stand the humans
Здесь, сам понимаешь, что, когда тяжко или хочется излить душу я говорил с собакой или лошадью, когда люди доставали.
Chauncey, I couldn't stand it.
Чонси, я не выдержала.
There were times I couldn't stand it any more.
Бывало, что я больше не мог выносить этого.
I couldn't stand the... pain... of seeing him grow up and missing'it.
Я не могла вынести... боль... при виде того, как он растёт, а я этого не вижу.
I couldn't stand it anymore.
Пойми, папа, я не могла больше переносить такое положение.
I just couldn't stand it.
Я просто не вынесу подобного ещё раз.
I couldn't stand it anymore.
Я больше не могу выдержать.
If you beauty despise me, if you value don't likes me, I couldn't stand this problem, that, besides strong, it's very long lasting.
≈ сли красота тво € презирает мен €, если твоих достоинств € не стою, то этой муки мне уже не вынести, зане она мало того что сильна, а еще и весьма долговременна.
I... I just couldn't stand it any more.
Я просто больше не вынес бы.
- I couldn't stand to tell him it wasn't true.
Я не смогла устоять и все рассказать.
l seen this family living in a box and I imagined my babies living in that box and I couldn`t stand it.
Они жили в коробке и я представил себе моих малышей, живущих в коробке, и не мог этого вынести.
I couldn't stand it : the heat.
Я привыкла к снегу, к свободе.
After that, I could think of nothing else, and when I couldn't stand it any longer...
После этого я не мог думать ни о чём другом, не мог больше терпеть...
If she left, I couldn't stand it.
Я не вынесу, если она меня бросит.
I knew she wouldn't give up, she couldn't stand it and that she'd be in contact sometime.
Я знал, что она не отступит, она же этого терпеть не могла, и что она будет напоминать о себе время от времени.
I couldn't stand it
Я этого не вынесу
Edna? I couldn't stand it any longer.
Эдна, я не могу больше ждать.
At first I thought she'd figured out somehow how I fit into it... And couldn't stand it, couldn't stand knowing.
Сначала я подумал, что она догадалась о моей роли в этом и не смогла пережить.
I couldn't stand it.
Не могла больше.
Once I was hit more than 50 times, and I couldn't stand it.
Меня отмудохали больше 50 раз, я возненавидел все это.
Hand it over. I couldn't stand you when I first met you.
- Да, давай, я не могла удержаться, когда впервые встретила тебя.
I couldn't stand it, Justine.
Я не мог выносить этого, Жастин.
And not what it stood for. I couldn't stand it.
Я не мог этого вынести
I couldn't stand it if you weren't proud of me.
Я бы не вынесла, если бы ты мной не гордился.
I co... couldn't stand it.
Я бы этого не вынес.
At the time, I reasoned that it might be jealousy, That she couldn't stand the thought of the two of them being alone together.
Тогда я считал, что она ревнует и содрогается, представляя себе их вместе.
I couldn't stand it either way, but between the two of them, at least let her take after her mother!
И так и эдак паршиво, но пусть она хотя бы больше на мать смахивает!
I couldn't stand it.
Ничего не поделать.
- I just couldn't stand it.
А мне это уже надоело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]