English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I didn't do it

I didn't do it traducir ruso

2,927 traducción paralela
I didn't do it for you.
Я не делала этого для тебя.
I have to hand it to you, you said you'd rebuild things here without your father, and damned if you didn't do just that.
Я должен сказать тебе, ты обещала, что ты построишь все здесь без своего отца, и будь я проклят, если ты была не права.
I can understand why you're looking into it, but I didn't do anything like that.
Понимаю ваше рвение, но я ничего такого не делал.
In the meantime, I want to know who helped this janitor get on that drop ship because he sure as hell didn't do it by himself.
А пока я хочу знать, кто помог этому дворнику пробраться на корабль, потому что самостоятельно он этого сделать точно не мог.
I didn't think I could do it.
Я думала, что не смогу этого сделать.
It was an emergency, I didn't know what to do with him.
Просто так сложились обстоятельства.
I didn't do anything, I swear it.
Я ничего не делала. Клянусь.
I didn't do this but it looks like I did.
Я этого не делал, но все указывает на меня.
I didn't do it!
Я этого не делал!
I didn't do this, but it looks like I did.
Я этого не делал, но все указывает на меня.
I told Salim I didn't want to do it. I...
Я сказал Салиму, что не хочу этого делать.
After I told him I didn't want to do it, I... I saw him with them one more time
После того как я сказал ему, что не хочу делать этого, я... я видел его с ними еще один раз.
Except I didn't do it.
Вот только я невиновен.
I didn't do it.
Я этого не делала.
Well, I didn't want to do it in the first place.
Что ж, я не хотел делать этого, если уж на то пошло
Well, I did and I realized that Freddy's original idea was the best, but I didn't do it justice.
А я подумала, и поняла что идея Фредди была лучшей, а я была несправедлива.
And the joke was, of course..... I didn't have to because all I had to do was... .. lie down for it.
Юмор был в том, что, конечно же... мне не приходилось, потому что всё, что от меня требовалось для этого... это лечь.
I didn't do it.
Я не убивал.
I didn't do it.
Я не делала этого.
I know you didn't do it.
Знаю, что не делала.
I mean, how do we know he didn't do it?
Откуда нам знать, что не он убил?
Whatever it is, I didn't do it!
Что бы там ни было, это не я!
I didn't do it.
Я этого не делал.
I didn't just do it because I care about what happens to you.
Я сделала это не только потому, что переживаю за тебя.
- Hey, I told you I didn't do it...
- Я же сказал тебе, что не делал этого.
You do it here, home, okay, so I don't worry. Dario and I didn't have sex.
У нас с Дарио не было секса.
I know I said I didn't want to do it anymore, but I am broke.
Да, я говорила, что больше не буду горничной, но я на мели.
And just so we're clear, I didn't do it for you.
И, чтобы все прояснить, я сделал это не ради тебя.
I have something to tell you, and I didn't want to do it over the phone.
Я должна кое-что тебе сказать, и я не хотела делать это по телефону.
I know it looks bad, but I didn't do anything wrong.
Я понимаю, как это выглядит, но я не сделала ничего плохого.
But I didn't do it.
Но я этого не делал.
I didn't do it to hurt you.
Я не старалась сделать тебе больно.
I didn't really expect to have fans, per Se, in the voice work that I do, and it's pretty crazy that I do.
Я совсем не ожидала иметь фанатов, ведь я лишь занимаюсь озвучкой, и это довольно странно.
Like the suspect that screams "I didn't do it" before anyone asks.
Вроде того, когда подозреваемый кричит : "Я этого не делал!", хотя его еще и не спрашивали.
I didn't want to do it, but...
Я не хотела этого делать, но...
Oh, well, I didn't do it by myself.
Ну знаешь, я тут не один виноват.
And... since we didn't have this conversation, I want you to go and do whatever it is you believe it is your job to do.
А так как его не было, иди и делай то, что считаешь своей работой.
He deserved it. I didn't ask you to do that.
Я не просила тебя делать это.
I made a commitment here last week that I was gonna come out to my kids, and I didn't do it.
На прошлой неделе я дала слово, что откроюсь своим детям и не сделала этого.
- My closing the door meant I didn't want to do it.
- Закрыв дверь, я подразумевала, что не хочу.
I wish I could tell you different, but these guys didn't do it.
Хотел бы я сказать вам что-то другое, но эти парни этого не делали.
I didn't do it.
Я не делал этого.
I didn't say we shouldn't do it. I just said it was a horrible thing to do. Which makes it so much fun!
Я сказал, что это некрасиво, зато как весело!
He said he didn't do it. I believe him.
п · п ╫ я │ п ╨ п ╟ п ╥ п ╟ п ╩, я ┤ я ┌ п ╬ п ╫ п ╣ п ╡ п ╦ п ╫ п ╬ п ╡ п ╣ п ╫.
He was there, and he obviously wanted to kiss me, so I thought, "oh! We'll just make out," but then it felt really good to kiss him, so then I kind of totally had sex with him, but I swear I didn't plan to do it, and now I feel terrible.
Он был там, и тоже хотел поцеловать меня, и я подумала, "мы просто поцелуемся", а потом стало так приятно его целовать, что я занялась с ним сексом, но клянусь, я этого не планировала,
I did a lot of terrible things, but I didn't do it to make your life miserable from every angle.
И совершал ужасные поступки. Я сделал это не для того, чтобы твоя жизнь была ужасна под любым углом.
No idea what you're talking about. I didn't want to do this, Stanton.
It turns out, each time you called someone at Gino's turn right around and called a cellphone of this guy...
And, no, Jodi didn't tell me, if that's what you're wondering, although I do get why she wants you to do it.
И нет, Джоди мне ничего не сказала, если ты об этом подумал, хотя я понимаю, почему она просила тебя.
I didn't do it!
Я не делала этого!
I'm telling you, I didn't have anything to do with it.
Говорю вам, я тут не при чем.
I'm telling you, I didn't have anything to do with it.
Говорю же, я ничего не мог сделать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]