I didn't say anything traducir ruso
1,299 traducción paralela
- I didn't say anything.
- Я молчу.
I didn't say anything!
Я ничего не говорил!
I'm sorry that I didn't say anything.
Простите, что я ничего не сказал.
So I didn't say anything.
Я ничего не сказала.
I didn't say anything.
Я вообще молчал.
- I didn't say anything.
- Я ничего не говорила.
I didn't say anything.
Нет, я ничего не сказала.
I didn't wantto say anything, but dr.Hawthornewasn't up to the task, so I sent him home.
Я не хотел говорить, но доктор Хоуторн нас подвёл, и я отправил его домой.
I didn't want to say anything until I cleared it with you.
Я не хотел ничего говорить, не обсудив это с тобой.
What can I say? - But they didn't do anything to me.
- Но они ничего мне не сделали.
And I didn't say anything to Tritter. Neither did I.
- И я ничего не говорил Триттеру.
Swear to God I didn't say anything.
Богом клянусь, я ничего не сказал.
She asked me if I was married, I still didn't say anything.
Она спросила, женат ли я, но я вновь нечего не сказал.
I HAD A TREMOR AND I DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT IT.
- У меня судороги и я не рассказал про это
it means george didn't say anything. i'm going to be chief. and you didn't tell him anything about your tremor, right?
это означает, Джордж ничего не сказал я собираюсь стать шефом и ты не сказал ему ничего по-поводу судороги, верно?
my entire career. and when i finally get it... there's blood on it. i had a tremor, and i didn't say anything about it.
всю свою карьеру и когда я это получаю... оно запачкано в кровь у меня судороги, и я не сказал никому об этом это невообразимо.. это неэтично и постыдно я перешел черту мы перешагнули черту вместе я перешла черту с тобой
She didn't say anything.I did all the talking.
Она ничего не сказала. | Говорил только я
- I didn't even say anything.
- Я же даже не сказал ничего.
I was sittingacross the table from her, looking herstraight in the eye, and I didn't say anything.
Я сижу напротив нее за столом, смотрю прямо ей в глаза и ничего не говорю.
I didn't say anything.
Не я это сказал.
I didn't say anything because I was scared.
Но я промолчал, потому что был напуган.
I made a joke about it being a dry heat ; he didn't say anything.
Я пошутил, что при такой жаре многие начинают потеть, но он промолчал.
I swear I didn't say anything!
Я клянусь, что ничего не говорил!
Because I didn't say anything about it being his right hand, Mac.
Потому что я ничего не сказала, что это была правая рука, Мак.
I didn't say anything bad.
Я ничего такого ему не сказала!
Did you just say "yes" or "no", Mr Blythely? I didn't know anything about any affair.
Если бы я был сам по себе, я сказал бы ему решить, на чьей он стороне и изображал бы дружное семейство.
- I didn't say anything about a fucking gun, God damn it.
Таким I... - Я ничего не говорил о Fucking Gun, черт подери.
I didn't say anything.
Да, понимаю.
- No, I didn't say anything, actually.
- Нет, я, вообще-то, ничего не сказал.
I didn't say anything.
Я ничего не сказал.
Mmm, listen, I didn't want to say anything in front of Grayer, but the truth is, I can only stay for a few days.
Да, я не хотел говорить при сыне, но я тут лишь на пару дней.
I didn't say anything
Я ничего не сказала.
I didn't say anything
– Я молчу.
I'm sure Bumpy didn't say anything to you, but he made me promise that if anything ever happened to him, that I should make sure that you want for nothing.
Бaмпи не гoвopил тебе, чтo oн пpoсил пpиглядеть зa тoбoй, если чтo-тo с ним случится. Убедиться, чтo у тебя всё в пopядке.
I didn't say anything.
Я ничего не говорил.
- I didn't say anything.
- Я ничего не сказала.
So I didn't make a noise or say anything or anything like that?
И что, я не издавала никаких звуков, ничего не говорила, ничего такого?
I didn't say anything.
я ничего не говорил.
I didn't say anything. She didn't say anything.
Я ничего не сказал, она ничего не сказала.
And I didn't say anything.
И я ничего не сказала.
Didn't I say don't let anything distract you?
Разве я не сказал не отвлекаться?
she recommended so i thought that you talk to her, and you want also only you didn't want to say i didin't understand anything. start from the beginning. you want to go back to treatment
Она в очередной раз капала тебе на мозг? - Она предложила. И я подумал, что ты с ней говорила, и может, ты тоже хочешь, только сказать боишься.
I didn't say anything till it started disturbing my business...
Пока это не мешало торговле, я молчала
I didn't say anything to lois.
Я ничего не говорила Лоис.
I didn't say anything.
- Я ничего не имею против.
I didn't say anything.
Я ничего не ответила.
She went over into the corner, and... I didn't even go over and say anything.
И она отошла в угол и... и я даже не подошел к ней и ничего не сказал.
Look, um... I didn ¡ ¯ t say anything when Phyllis ¡ ¯ s dad upstaged me at the ceremony.
Я промолчал когда отец Филлис затмил меня на церемонии..
I didn't say anything, kneeled... and left like I was running away. In the back of my heart, the existence of Tada-san that has been pushing at me is something I couldn't get rid of.
просто встал на колени... будто убегаю. и я не мог просто избавиться от этого чувства.
I was told by Tsuru to keep quiet... about this but... I didn't say anything right?
чтобы я хранил молчание... но... правильно?
I didn't say anything. Oh, yes you did.
Я.. я ничего не говорил
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't realize 188
i didn't see you 162
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't realize 188
i didn't see you 162