English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I didn't say you were

I didn't say you were traducir ruso

219 traducción paralela
Say, if I didn't know you real well I'd say you were going sour.
- Если бы я не знала тебя так хорошо, я бы сказала, что ты становишься сердитой.
Well then, didn't I say you were welcome? ─ Yes, cousin Hepzibah.
- Разве я не сказала "добро пожаловать"?
If I were you I'd try to see him in the morning, say you didn't understand and you're sorry.
на вашем месте я бью перед ним извинился и сказал, что ничего не понял.
I didn't say who you were gonna marry, just that you were gonna get married.
Я не говорил за кого ты выходишь, я просто сказал что ты выходишь замуж
I didn't say you were doing it deliberately.
Я не говорю, что вы этого и добивались.
You didn't say you were genius, I did.
Ведь это я сказала про гения, а не ты.
I didn't say they shaved you, but that you were taking hostage.
Я не говорила, что они побрили тебя, я сказала, что ты был в заложниках.
- Go ahead, you were going to say I mean... since we had come out of the caves I think it was normal I didn't see nor hear anything.
Когда мы вышли из пещеры, я что-то услышала, но и только. - И дети ничего не видели? - Нет.
I wouldn't say you were great if I didn't think so.
Мэри, я профан в спортивном вещании, но я сразу вижу, что это плохо.
I didn't say you were.
- Да, я тоже.
You didn't say a ward, but I felt, that you were at my side
Ты не произнесла ни слова, но я чувствовал, что ты на моей стороне.
I didn't say you were violent to me.
Верно, меня ты не трогал.
When you were playing Cyrano and you stuck a saber in my armpit I didn't say anything.
Когда ты играл Сирано и воткнул саблю мне под мышку я ничего не сказал.
When you were hopping around, ranting about your hump saying this was a bell tower, I didn't say anything.
Когда ты прыгал вокруг, разглагольствуя о своем горбе и говорил, что это - колокольня, я ничего не сказал.
Didn't I say you were paranoid?
я жe говорил, у тeбя пapaнойя?
I didn't say you were scared. I know.
Я тоже этого не говорил.
If I didn't know you better I'd say that you were procrastinating.
Если бы я не знал Вас лучше, то сказал бы, что Вы тянете время.
If I didn't know better I'd say you were enjoying yourself, Garak.
Если бы я не знал вас лучше, я бы сказал, что вы наслаждаетесь, Гарак.
Beverly, if I didn't know any better I'd say you were seeing someone.
Беверли, если бы я не знала Вас лучше, я бы сказала, что Вы с кем-то встречаетесь.
- I didn't say you were a freak.
Я не говорил, что ты извращенка.
If I didn't know better, I'd say you were following me around, Mr. Bond.
Если бы я Вас не знала, Я бы сказала, что Вы за мной следите, мистер Бонд.
Mr Bates, I have to say you didn't seem happy at how we were proceeding.
Мистер Бейтс, я должен сказать, что Вы были не очень то рады нашему появлению.
I didn't say you were bad at it.
Я не говорил тебе, что ты плохая из-за этого.
I didn't say you were a moron.
Я не говорил, что ты даун.
OK, I didn't know what you were going to say, but you're still crazy.
Хорошо, я не знал, что ты скажешь, но это не делает тебя менее сумасшедшей.
I didn't say you were, all right?
Я не говорил такого, понятно?
I didn't say you were.
Я этого не утверждала.
If I didn't know better, I'd say you were scared.
Если бы я не знал наверняка, то сказал бы, что ты трусишь.
I didn't say you were stupid, butch.
Я не говорил, что ты идиотка.
I didn't say you were.
Я этого не говорила.
I bet you didn't say that when you were fifteen.
Наверно, ты так не считал в свои пятнадцать.
I didn't say you were angry at someone.
Я не говорил, что ты злишься на кого-то.
If I didn't know better, I'd say you were a cheerleader in trouble.
Если б я тебя не знала. я бы сказала что ты чирлидерша, у которой проблемы.
BUT I... I-I THOUGHT... DIDN'T YOU SAY YOU WERE COMPLETE - LY MONOGAMOUS?
Но я... я думал... вы разве не сказали, что вы абсолютно моногамны?
If i were you... i doubt i would, either, so... she didn't say she didn't accept it.
Сомневаюсь, что на твоём месте я сам бы это сделал... Она не сказала, что не принимает...
If I didn't know better, I'd say you were avoiding me.
Skoro to vypadб, ћe se mi vyhэbбљ.
If I didn't know better, I'd say you were on something.
Если бы я вас не знал, подумал бы, что вы что то приняли.
I didn't want to say it in front of him, but you were alone.
Не хотел при нем говорить, но ты был один!
Well. You were talking, I didn't say much.
Ну... я почти ничего и не говорила.
- I didn't wanna say that when you were talking to Egg.
- Я не хотел говорить это, пока ты разговариваешь с Тлен.
- I didn't say that you were.
- Я знаю, что не сказала.
I didn't want to say, but in surgery today you were waving your bits out the window.
Я не хотел говорить, но сегодня в операционной ты тряс из окна своими причиндалами.
I didn't want to say anything to you while you were still seeing him... - Here, Dallas. ... but it's always gotta be about him.
Я не хотела ничего тебе говорить, пока ты с ним встречалась, но он ужасный эгоист.
I didn't say you were ugly as- -
Я не сказал, что ты страшен, как...
Well I see you were. Didn't you say something about his colon?
Но вы же поставили диагноз насцет его толстой кишки.
It didn't say when you were gonna get back, so I just...
Там не было сказано, когда вы вернетесь, так что я просто...
I didn't say you were.
Я и не говорил, что есть.
You know, if I didn't know you better, Danny, I'd say you were jealous.
Знаешь, Денни если бы я не знала тебя так хорошо, то подумала, что ты ревнуешь.
I didn't say you were.
Я этого и не говорил.
I didn't say you were choking, and we don't have the White Stripes.
Я не говорил про цейтнот и Уайт Страйпс не будут выступать.
- I didn't say you were.
Я так не говорила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]