English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I don't care how

I don't care how traducir ruso

1,073 traducción paralela
I DON'T CARE HOW SAD YOU LOOK.
Можете хоть 100 лет смотреть на меня так!
YOU'RE NOT GETTING ANY. I DON'T CARE HOW SAD YOU LOOK.
По-вашему не будет.
I don't care how it's supposed to be.
Плевать на то, как там заведено.
I don't care how many missions you've flown!
Меня не волнует, сколько у вас боевых вылетов.
I don't care how good you think you are!
Меня не волнует, что вы о себе думаете.
I don't know or care exactly how he fits.
Я не знаю, кто он или какова его роль. И мне все равно.
I'm mad because you talk about crossing, and-and you don't even care... I don't care? how it makes me feel.
Я сержусь потому, что ты, хочешь отправиться туда и тебе всё равно, что я при этом чувствую.
I don't care how much people bug me sometimes, I'd rather be with somebody than by myself.
Меня не волнует, насколько люди достают меня иногда... но это лучше, чем быть одному.
I don't care how nice they seem.
Не важно, что они из себя строят.
I don't care how you do that, you hear?
И меня не интересует, как, ты слышишь?
I don't care how you sleep, as long as you're in Uncle Percy's study at 10am tomorrow, insulting away.
Меня не интересует как ты будешь спать, Берти. Ты должен быть завтра ровно в десять в кабинете дяди Перси.
- I don't care how unfortunate you are.
Отвали! В чем дело, Мариэл?
I don't care how you do it.
Меня не волнует, как ты сделаешь это.
I don't care who authorized it! Or how old the quarantine is!
Меня не волнует тот, кто санкционировал все это, и сколько лет назад был снят карантин!
I don't care about the budget and I don't care how much trouble it is for you!
Мне безразлично, сколько это будет стоить и совершенно наплевать на те неприятности, которые свалятся на вас!
I don't get how guys can do so many mean things and not even care.
Ой, а я только удивляюсь, как мужики делают любые подлости и им при им на все наплевать.
I don't care how long it takes.
Сделайте так, чтобы в каждой булочке было одинаковое количество ягод.
I don't care how much.
Меня не интересует цена.
How many times must I tell you? I don't need your help. I can take care of myself.
Сколько раз вам говорить, мне не нужна ваша помощь, я сама справлюсь.
I don't care how tough a guy Keaton was.
Мне плевать, каким крутым был этот Китон.
I don't care how you do it, just please get rid of him.
Мне все равно, каким способом, просто, прошу, избавь нас.
That's right, mister. I don't care how old you are, while you're here you're gonna live by my rules.
Пока вы у меня в доме будете жить по моим правилам
I don't care about how much time.
Давайте поменяем рекламу.
Are you all right, Sonic? I'm fine, but who was that? Sonic, how have you been? Oh no, not that old man again! Sonic, we've got to hurry up and do something! You're the one who can fly, why don't you go do something? Sonic, you idiot! Fine, I can take care of this all by myself! Mister! I'll pass on this one.
Пожалуйста! Замолчи, Тейлс! Соник... Ты в порядке, Соник? Да, всё нормально, а это КТО был? Соник, как дела?
I don't expect they'd care to tell us how?
Правда? Думаю, они не потрудились сказать как?
I don't care how much it hurts.
Мне плевать, насколько это больно.
I know how crazy all this sounds, but I don't care.
Я знаю как бредово это звучит, но мне плевать.
You'd better go to bed. Aren't you going on a date tomorrow? I don't care how you were!
Да, с каким-то студентом.
I don't care how.
Есть основания.
Enough. I don't care how much you have fashioned this girl to look like her, sound like her or act like her.
Мне нет дела, похожа ли она на Анастасию, по голосу и повадкам.
I don't care how long it takes.
Мне всё равно, сколько займёт это времени.
I don't care how conspicuous, you fuckin'stay here.
Меня не волнует, как бросается в глаза, вы, блядь, остаться здесь.
I just don`t have a job to take care of them. I don`t know how I will.
Только нет работы, чтобы их содержать. Я... Как мне теперь быть?
- I don't care how many books he sells.
- Позволь мне поговорить с ним. - Мне плевать, сколько книг он продал.
I don't care how you put this.
Уж не знаю, как ты это называешь.
I don't care how charming you think he is.
Мне плевать, насколько он, по-вашему, очарователен.
I don't care how much the amphetamine-driven waitress with the Marlboro lines in her face remind you of your mother...
Уж не знаю я как эта движимая амфетаминами официантка с прокуренным лицом напоминает вам о матери...
I don't care how much good the Taelons have done.
Мне нет дела до благодеяний тейлонов.
I don't care how hard it is.
Мне наплевать, как это трудно.
I don't care how long it takes.
Мне не важно, сколько времени это займет.
I know how much you care, but if you don't help me stop them you know what's going to happen?
Я знаю, что ты о нем беспокоишься, но знаешь что произойдет, если ты не поможешь мне их остановить?
I don't care how much embroidery it has on it.
Я не важно, сколько вышивки находится на ней.
But I saw how fluttery you got, so don't tell me you don't care about money.
Наша машина за углом. но не говори, что тебе нет дела до денег.
I don't care how long it takes.
Неважно, сколько это продлится.
I don't care how much you'd pay me,'cause I got integrity.
Мне плевать, сколько ты бы мне платила, потому что у меня совесть есть.
- I don't care how far you pushed it
- Меня это не волнует.
I don't care how simple it is.
Меня не волнует, насколько простое это дело.
I don't care how amazing the view is, I'm not going in.
Мне всё равно, насколько прекрасен вид, я не пойду.
I am never going out with him again. I don't care how much he begs.
Меня он больше не добьется, как бы ни уговаривал!
I don't care where it goes or how it ends.
Мне все равно, где это началось и как это закончится.
Now, I don't care where you're from, or how you got here or what happened to your homes, but you will have to be physically fit.
Неважно, откуда вы, как сюда попали и что случилось с вашими домами. Но вы должны подходить физически.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]