English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I don't know what is

I don't know what is traducir ruso

3,885 traducción paralela
Well, at this point, I don't think we can know what the hell it is.
На данный момент мы не можем, определенно, сказать, что это.
I don't even know what that is.
Я даже не знаю, что это значит.
Look, I don't know what your deal is, but I know that I am not driving all the way out to Pike's Bridge just to find out that the car has disappeared like every other piece of evidence about Ridges!
Слушай, я не знаю, что ты задумал, но я совершенно точно не поеду на Пайкс Бридж только для того, чтобы обнаружить, что машина исчезла как и все остальные улики, касающиеся Риджэса.
I don't know what metric system you're using, but sounds like Mitch is the best.
Не знаю, какую систему мер ты используешь, но звучит как Митч лучший.
There is a whole little buzz about you two, and I don't need to know what it is but just get over there and stoke the mystery.
Здесь немного сплетничают о вас двоих, и мне не нужно знать, что это такое, просто идите туда и поддерживайте таинственность.
You know, I don't care what the hell it is... barbecue sauce or a line of boots or whatever.
Знаешь, честно говоря, мне все равно, что это... барбекю соус или линия обуви или еще что нибудь.
Tell you what, if my being gone is doing this, I... I don't know.
Скажу тебе вот что, если то, что я делаю так влияет на неё, я...
I don't know what it is.
Я не знаю, что это.
Wow, what is it? - I don't know.
И что же это?
I don't know what my business is gonna be. It just have to have the right vibrations, you know?
Я не знаю, чем буду заниматься, я должна почувствовать, что это мое, понимаешь?
But if Julie's right, if there is a bomb, I... I don't know what to do after that.
Но если Джули права, если в нём бомба... даже не знаю, что мне делать.
I don't know what the hell that is.
Понятия не имею, что это за фигня.
If that's not an extraordinary circumstance, I don't know what is.
Если не это чрезвычайное обстоятельство, то и не знаю что тогда.
I can just say I don't know what a gag order is.
Я просто скажу, что не знаю, что такое правило молчания.
Goddamn it, I don't know what the hell is wrong with you.
Что, чёрт возьми, с тобой такое?
What I mean is, I don't know how I got here.
Я имею в виду, я не знаю, как попасть туда.
What I don't know is what is going on with you.
Вот чего я не знаю, так это что происходит с тобой.
I don't know what whey is.
Я не знаю, что такое сыворотка.
Honestly don't know exactly what your plans are. I don't know if this is something that you're...
Знаю, Вы нервничаете.
If that ain't a new chapter, I don't know what the heck is.
Если это не новая глава, тогда я не знаю, что это такое.
But since I don't know what that is.
Но я больше не знаю, что это такое.
I don't know what exactly happened with ezra, But I do know that zack Is not gonna write the book on relationships in this family.
Я не знаю, что случилось с Эзрой, но я знаю, что Зак не собирался писать книгу об отношениях в своей семье.
What I don't know is what you want.
Я не знаю, что вам угодно, как для вас приятнее. А, мой милый, ты хочешь играть наверное?
I don't know what it is.
Я не знаю, что это такое.
Now I don't know what she is.
Теперь я не знаю, что она такое.
I don't know what the adjustment is, Ross.
Я не знаю, что за это было за изменение, Росс.
I still don't know what it is you're trying to teach me.
И я так и не понял чему ты меня учишь.
All I know is that... if the only suspect dies, and we don't get the whole story on what's going on, then more people could get hurt and that would be our fault.
Я знаю только, что... если подозреваемый умрет, а мы не получим полную историю происходящего, пострадает ещё больше народу, и это будет наша вина.
I still don't know what it is, exactly, you do here.
А я все равно не понимаю, что ты тут делаешь.
Okay, I don't know... I don't know what that is.
Не знаю что это значит.
Wow, I don't know what's more surprising, the fact you didn't schtup her or that you know what malbec is.
Не знаю, чему больше удивляться : что ты не трахнул ее, или что ты знаешь, что такое Мальбек.
I don't know what all the fuss is about. I could tame one of those.
Вообще не понимаю, что за шум вокруг них, я бы легко одного укротил.
I don't even know what that is anymore.
Я больше не знаю, каково это.
I don't know what your problem is, buddy, but you...
Не знаю, что у тебя за проблемы, приятель, но ты...
I don't know what Arendelle is like, but here in the enchanted forest, most farmers don't do a lot of sword-fighting.
Не знаю, как в Аренделле, но здесь, в Зачарованном Лесу, фермеры не учатся сражаться на мечах.
I don't know what his problem is.
Да я вообще не знаю, что с ним такое.
I don't know exactly what gluten is, but I would like Martha to know I do miss it.
Я не знаю, что такое глютен, но Марта должна знать, что мне его не хватает.
Uh, I don't know if you know what tomorrow is.
Не знаю, помнишь ли ты какой завтра день?
I don't know what this is.
Я не знаю, что это такое.
I don't know what to make of you, Ms. Fisher. The latest Gallup poll has 52 percent of Americans thinking that Viper is providing an important perspective on what's really happening behind American power.
Согласно последнему опросу Gallup, 52 % американцев думают, что Змей сообщает всем важные сведения о том, что на самом деле происходит в правящих кругах Америки.
What I don't know is which one of you wants to make a deal with me first.
Чего я не знаю, так это кто из вас первым пойдет со мной на сделку.
I don't know what it is, but I like it.
Я не знаю, что это, но мне нравится.
Jesus, Solloway. What is going on? I don't know.
- Господи, Солловей, что с тобой происходит?
What I don't know is who you are.
Чего я не знаю, так это кто ты.
I do have to, because, see, I don't know what the truth is anymore.
Я должен это сделать, потому что, видишь ли, я больше не знаю, где правда.
- I don't know what is...
- Я не знаю, что это...
Well now, I don't even know what an IP address is, technology these days.
Я-то даже не знаю, что это за IP, эти нынешние технологии.
I know you don't believe that, but there is something more to life, and I'm gonna find out what it is.
Я понимаю, ты не поверишь, но в жизни есть нечто большее, и я собираюсь выяснить, что именно.
I don't even know what my old self is.
Я даже не знаю, каким было мое старое "я".
- I don't know what it is.
- Я даже не знаю, в чем дело.
I know what a ball gag is, I just don't have the graphic in my system.
Я знаю, что значит кляп-шар, но у меня нет нужных графиков в моей программе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]