English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I don't think you are

I don't think you are traducir ruso

691 traducción paralela
Are you trying... - Don't look now. There's one man too many here, and I think it's you.
- Тише, между нами, в этом зале кто-то лишний, и этот кто-то - вы.
You think I don't know why my aunt is frightened for her life, that I don't know what you and the rest of you are doing at Jamaica Inn? No.
Думаете, я не знаю, отчего моя тетя так напугана, и чем вы занимаетесь?
I don't think you realize the full importance of the position you are to occupy.
Чарльз, вряд ли ты понимаешь положение, которое скоро займешь.
Please, Mrs. Dietrichson, I don't want you to think... you're being subjected to any questioning... but there are a few things we should like to know.
Не воспринимайте это как допрос, но есть кое-что, что мы хотим знать.
- Are you coming in now? - No, I don't think so.
- Значит, зайдете сейчас?
I don't think you are.
- Не думаю.
I think we are good friends, and will be so long as you don't spoil our friendship.
Мне кажется, мы и так хорошие друзья - прошу вас, не убейте нашу дружбу.
No, I don't think I'm any handsomer than you think you are yourself.
- Не большее чем, вы меня считаете красивым.
So I guess you are always traveling. I don't think I would like that.
Мне, наверное, не понравилось бы все время быть в разъездах.
I suppose I should see if your clothes are dry, Fredrik. Don't you think?
Пойду посмотрю, не высохла пи ваша одежда, Фредрик.
I don't think he knows who you are.
Не думаю, что он представляет, кто ты.
I take it you don't think the Indians are dangerous.
Полагаю, Вы думаете, что индейцы не опасны.
You know, Ed, I don't think either one of us are a bargain... but I think Ellen's better off married to me.
Знаешь, Эд, не думаю, что кто-то из нас двоих выиграл, но всё же лучше, что Эллен вышла за меня.
There are a lot of things that I don't know, and that it's not my place to know. I do know what you think of me.
Я знаю, что вы обо мне думаете.
Personally, I don't think you are an entertainer!
Лично я не считаю тебя артистом.
Look, Griffin, I don't know who you think you are and why you bring this girl here.
Тогда идите себе!
Dr. Humbert, I do hope you don't think that I'm presuming on our good neighbor relations, but I should tell you that the neighbors are beginning to get curious about you and your girl.
Доктор Гумберт, я надеюсь, вы не думаете, что злоупотребляю нашими добрососедскими отношениями, но нужно сказать вам, что соседи проявляют любопытство к вам и вашей девочке.
No, I don't think you are.
Командир, я не агент белых.
I don't think these Drahvins are very intelligent, do you?
Не думаю, что эти Дравины очень уж умны, тебе не кажется?
You don't think your mother and I are alike, huh?
Ты ведь думаешь, что я и твоя мать вылеплены из разного теста, верно?
I don't think you are aware of the danger we are in!
Я не думаю, что Вы не осознаете опасности, в которой мы находимся!
I don't think you are safe alone.
Я не думаю, что ты будешь в безопасности одна.
Don't make no difference who I think you are.
Как скажешь.
Are you a communist? I don't think one has to be one in order to admire Vietnam, sir.
Я не думаю, что обязательно быть коммунистом, чтобы восхищаться Вьетнамом, господин.
I don't mean to bother you, but I think that you are terrific.
Но вы просто великолепны!
- Are we coming to the end? - I don't think so. Hey, look at this, will you?
Эй, Мигель, я поснимаю немного.
I don't think the cases are related, if that's what you're thinking.
Я не уверен, что два этих дела связаны, если вы думаете именно об этом.
I know it's silly but they are waiting for me and so it's better, don't you think?
Это глупо, я понимаю, но меня встречают и так будет лучше. Хорошо?
I don't think either one of you are familiar with our problems!
Мне кажется, вы оба не в курсе наших проблем.
You think I don't know what people are saying about me?
Ты думаешь, я не знаю, что говорят обо мне?
You think I don't know these notes are just paper?
Думаешь, я не знаю, что в чемодане - бумага?
What are you talking about? but I don't think she's quite someone to get so excited about.
Ты о чем? что ей по силам так сильно взволновать сердце.
I don't think you guys are gonna gross dollar one.
Я не думаю, ребята, что вы сделаете кассу.
I don't think you are aware how great it is.
Не думаю, что вы представляете, насколько велик этот дар.
Yes, but I don't think a man as strong as you are would be afraid of a weak woman
Да, но я не думаю, что человек, столь же сильный, как Вы... Смог бы испугаться слабой женщины.
You don't really think you and I are going to make love?
Ты же не думаешь, что мы будем заниматься любовью?
I don`t think so, you are normal. You are thin.
- Не похоже, ты нормальный, даже худой.
You think I don't know that you are doing that for years? !
Думаешь, я не знал, что ты этим промышляла годами?
I don't think you are.
А я и не думаю, что вы играете.
Sheep are much maligned, don't you think? Smut and I are testing their intelligence.
К овцам не очень-то хорошо относятся в последнее время, правда ведь?
I don't think you're allowed to screw your wife in prison, so I suggest that if you are seriously thinking of it... you make good use of my free time now.
Посмотрим, как это у тебя получится. Я не думаю что тебе разрешат трахать собственную жену в тюрьме... .. поэтому, если ты всерьёз думаешь об этом то ты не станешь терять время, пока я ещё на свободе.
I don't know who you think you are,..... but you just destroyed a building.
Я не знаю, что ты делаешь и что ты о себе возомнил, но ты только что разрушил здание.
Now, you know, darlin', I think these people who've been callin'you tonight... are a bunch of I don't know what's.
Ты знаешь, дорогой... я думаю, те люди, которые звонят тебе по ночам... это кучка... даже не знаю кого.
I don't know what people mean when they say that they're in love, but... but I do know that I don't think you're the bad guy you think you are.
Я не знаю, что люди имеют в виду, когда говорят, что влюблены, но... Но я точно знаю, что не думаю, будто ты такой плохой парень, как сам о себе думаешь.
And I don't think he knows who you are :
Не думаю, что он знает вас.
I'm not saying they've had anything to do with the Dalton boy's outburst but I don't think I have to warn you boys his age are very impressionable.
Я не говорю, что именно это привело к мальчишеской выходке Далтона. Но думаю, не нужно Вам объяснять, как впечатлительны мальчики в этом возрасте.
I don't think you are, are you?
Я так не думаю, а ты?
I wouldn't go so far as to say she actually writes poetry, but when a girl suddenly asks you out of a clear blue sky if you don't think that the stars are God's daisy chain,
Я не ошибусь, если скажу, что она пишет стихи. Когда девушки неожиданно спрашивают тебя о чем ты думаешь,.. глядя на звезды на небе, на эти божьи ромашки.
Excuse me. I don't know who you think you are, but we're dancing.
ѕростите. я не знаю, что вы о себе воображаете, но мы танцуем.
I don't care how good you think you are!
Меня не волнует, что вы о себе думаете.
Ms. Sawyer, I don't think you all are gonna make it to Mexico.
Мисс Сойер, не думаю, что вам удастся сбежать в Мексику.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]