I don't understand any of this traducir ruso
79 traducción paralela
You could help me create others. I don't understand any of this.
Некоторые из этих условий уже налицо.
I don't understand any of this.
Я ничего в этом не понимаю.
I - I don't understand any of this.
Я... я не понимаю ничего из этого.
I've had it, don't want any part of this, Understand me, Aviv?
Цћики, ћики?
I don't understand any of this.
Я не понимаю ничего из этого.
I don't understand any of this.
Я не могу ничего понять.
I don't understand any of this.
Я ничего этого не понимаю.
But I don't understand what the record has to do with any of this
Но я не понимаю какое отношение к этому имеет пластинка.
No, I don't understand any of this electrical stuff.
Нет, совсем ничего не понимаю в этих электрических делах.
I don't understand any of this.
Я ничего этого не понимаю. Я ничего этого не понимаю.
I just... I don't understand how any of this is possible.
Я просто... Я не понимаю, как что-либо из этого возможно.
I don't understand any of this spiritual stuff I just want you two to know that
Я не верю во всю эту сверхестественную чушь одно я хочу сказать,
But I don't understand how any of this happened.
Но я не понимаю, как это могло произойти.
I don't expect you to understand any of this stuff, Clark, but I... I almost died, and I look around here and I think... what in the hell did I really accomplish anyway?
Я не ожидаю, что ты поймешь что-нибудь из этого, Кларк, но я я почти умер, и я оглядываюсь здесь и думаю какого черта я действительно достигнул, так или иначе.
I don't understand any of this.
- Я этого не понимаю.
- I don't understand any of this.
- Я здесь ничего не понимаю.
I don't understand. How does any of this have anything to do with you?
Я вообще не понимаю - как это всё может иметь отношение к тебе?
I don't understand any of that... but, I do understand this.
Агония, наверное, будет самым подходящим словом.
I... I don't understand any of this.
Я ничего не понимаю.
Roger, I don't expect him to understand this, But do you have any idea of what I've had to do to keep that account?
Роджер, я не надеюсь, что он это поймёт, но ты представляешь, что мне пришлось сделать, чтобы сохранить этот контракт?
And I certainly don't understand how you could suppose that I am involved in any of this.
И я совсем не понимаю, как вам в голову пришло, что я имею к этому отношение.
I don't understand any of this.
Я ничего не понимаю.
I don't expect you to understand any of this because you don't know a thing about real loss.
Не думаю, что ты поймёшь. Ты понятия не имеешь, что такое терять близких людей.
I don't understand what she's got to do with any of this.
я... я не понимаю Что у нее общего с этой.
I just don't understand why she can't explain any of this.
Просто не понимаю, почему она ничего не может объяснить.
I don't understand any of this.
Я так ничего из этого и не понял.
You know, I don't even understand how any of this is possible.
Я на самом деле даже особо не понимаю как это вообще возможно.
No, I don't understand any of this.
Нет, я ничего этого не понимаю.
Wait- - I don't, I don't understand what any of this means. It means I suck!
Подожди, я не понимаю, что всё это значит.
I don't understand any of this.
Я совсем ничего не понимаю.
I don't understand any of this.
Я не понимаю этого.
I don't understand any of this stuff on the menu.
Я ни слова не понимаю в этом меню.
I don't understand any of this.
Где... Где девушка? Давай просто вернем тебя обратно в строй?
I don't understand. None of this is making any sense.
В вашем рассказе нет никакого смысла.
I don't understand what any of this means.
Я все равно не понимаю.
I don't understand what any of this has to do with my morn.
Я не понимаю, какое отношение все это имеет к моей маме.
I still don't understand what any of this has to do with me.
Я всё ещё не понимаю. как всё это ко мне относиться.
I don't understand why you can't seem to follow me - on any of this.
Что тебе тут непонятно?
I don't understand any of this.
я не понимаю.
Nick, I really don't understand why any of this is happening.
Ник, я правда не понимаю, почему все так случилось
I don't understand why you would do this, any of it!
Я не понимаю, зачем ты это делаешь, всё это!
I don't understand any of this.
А женщины не любят скучать.
Luce, I don't understand any of this.
Люси, я этого не понимаю.
- I don't understand any of this.
- Я вообще ничего не понимаю.
I don't understand any of this!
Я ничего не понимаю!
But I-I don't think he'll understand any of this.
Я не уверена что он поймёт всё это.
- I don't understand any of this.
Я ничего не понимаю.
I just don't understand why we have to do any of this.
Я не понимаю, почему мы должны это делать.
You have to understand, if I don't make jokes I'll cry because I don't believe any of this.
Пойми, если я не буду шутить - я заплачу, потому что я не верю ни во что такое.
Then somebody needs to give me notes on Lydia's notes, because I don't understand any of this.
Тогда кто-то должен объяснить мне ее заметки, потому что я не поняла ничего из этого.
I don't understand any of this.
Я вообще ничего не понимаю.