I haven't seen him in a while traducir ruso
30 traducción paralela
I haven't seen him that angry in quite a long while.
Давненько я не видел его таким злым.
But I haven't seen him in a while.
Я давно его не видел.
I haven't seen him for a while, and I've never been in this joint before... but I will bet my bile duct he's got some kind of success manual behind the bar.
Я не видел его какое-то время. Я здесь впервьiе, но спорю, что он добился успеха, благодаря одной из книжонок, спрятанньiх под прилавком.
He's back in town and, well, I haven't seen him for a while.
Он вернулся в город и... ну... Я не видела его долгое время.
I haven't seen him around in a while.
Давно его не видел.
I haven't seen him in a while.
Давно его не видел.
I haven't seen him in a while.
Как Рей? Я его давно не видела.
I haven't seen him in a while. He's dead. Oh.
Да, друг мой, вылечим тебе гангрену, и ногу оставим, понял о чем я?
I haven't seen him in a while.
Я не видел его сегодня.
She asked where Pedro was, and I mentioned I haven't seen him in a while.
Интересовалась, где Педро, и я сказала, что уже давно его не видела.
I haven't seen him in a while, though.
Давно его не видел.
I haven't seen him in a while.
Я не видела его какое-то время.
Yeah, I haven't seen him in a while either.
Да, я тоже давненько их не видел
Uh, no, I-I haven't seen him around here in a while.
Нет, я не видела его в это время.
I haven't seen him in a while.
Я давно его не видел.
I haven't seen him in a while.
Давненько я его не видел.
I haven't seen him or heard from him in a while.
Я его уже давно не видела и не слышала.
I haven't seen him in a while.
Я давно его не видела.
I haven't seen Joseph or talked to him in a long while.
Я не видела Джозефа и не общалась с ним довольно давно.
I haven't seen him in a while.
Но я давно его не видел.
Oh, I haven't seen him in a while.
Мы с ним давно не виделись.
I haven't seen him in a while.
Я не видела его давно.
I haven't seen him in a while. - It's his birthday tomorrow.
Я не видел его очень давно, и, кроме того, у него завтра день рождения.
No, I haven't seen him in a while.
Нет, давно его не видел.
We haven't seen Booth in a while, so, I wanted to brew him a really nice IPA for tonight's dinner.
Мы долго не видели Бута, и я хотел сварить ему отличное пиво для сегодняшнего ужина.
Actually, I haven't seen him in a while.
Вообще-то я его давно не видела.
I haven't seen him in a while.
Я давно с ним не виделся.
I haven't seen him in a while.
Не виделся с ним уже давно.
Tell Riggs I haven't seen him in a while, and I'm asking him over for dinner.
Скажи Риггсу, что я уже давно его не видела. И это я прошу его прийти на ужин.