I just don't believe it traducir ruso
97 traducción paralela
And if it's the people across the street from that church, just tell them I don't believe and will never believe.
И если это соседи напротив опять пришли насчёт церкви, скажи им, что я не верю и не собираюсь начинать.
I just don't believe it.
Просто поверить не могу.
I don't believe it. I just don't believe it.
Невероятно, это просто не невероятно Ты очень помог, оказав ей почтения.
I just don't believe it.
Не могу поверить.
I just don't believe it!
Я просто не верю!
No I didn't forget, I just don't believe it.
Нет, я не забыл, я просто не верю.
I don't believe it, it's just a mother thing!
Я не верю в это, это просто ерунда!
Excuse me sister Perhaps it's just a rumor, I don't believe it but is it true they get beaten?
Извините, сестрица, может, это шутка, я в это не верю, но - правда, что их тут бьют?
I don't believe it. That dude just stole my car! Did you see him?
Невероятно, этот парень украл мою машину!
I don't believe in luck, good or bad... but everybody believes in a little bit of gold... even if it's just a wedding band.
Я не верю в приметь? . Хорошие или плохие.
I just don't believe it.
Пoвеpить не мoгy.
I don't believe it. I just don't believe it.
Не могу в это поверить.
I just don't believe it.
Просто не могу поверить!
- I just don't believe it.
Нет?
I just don't believe it.
Поверить не могу.
I just don't believe it.
Не могу поверить!
I was just passing... I don't believe it.
Я проходил мимо и решил... Не может быть. - Разрешите?
None of my friends can actually believe I live here. But that's just because they don't get it.
Никто из моих друзей не верит, что я живу здесь.
I don't believe it. This is just getting worse.
Чем дальше, тем хуже.
DAD, I JUST TOLD YOU IT'S NOT TRUE. MAYBE I DON'T BELIEVE YOU.
- Папа, я только сказала, что это неправда.
I don't believe it, I just don't.
Я не верю в это, потому что сам этого не видел.
It's just that they don't believe poor people should get handouts. I mean, they should get jobs.
Они просто считают, что бедняки должны работать, а не попрошайничать.
I don't, I just believe it.
Я не знаю, просто верю в это.
I just don't believe it.
Не могу в это поверить.
I don't believe what you say mister, just find it
Я вам не верю, мистер, ищите
What I don't believe is it'll be just once.
Чему я не верю, так это тому, что будет только один раз.
I don't believe any of this shit. I just want you to know that it's God.
Сам я не верю во всю эту чушь, но тебе я помогу прозреть.
Actually, I've given a lot of thought to it but I don't believe in getting married just for the sake of getting married.
Да, я много размышлял о браке. Я считаю, что нельзя жениться ради самого брака.
Oh, Tony. I just don't believe it.
Тони, я просто поверить не могу.
i don't just believe that he can do it.
Я не только думаю, что он может это сделать.
I'm just saying if you don't believe in the religious aspect of it, then it's like a bath - as simple and as brief as a bath. - Coffee.
Я просто имею в виду, что если ты не веришь в религиозный аспект, то это тоже самое, что и ванна - так же просто и быстро, как принять ванну.
I believe in it, I just don't know how to do...
Вы не любите повороты? Люблю, но только не знаю, как!
N-no, I believe your brother was attacked by a dog... I just don't believe that it happened today.
Я верю, что на твоего брата напала собака но не верю, что это было сегодня.
I just don't believe it.
Я не могу в это поверить.
When I prepare a presentation, I don't prepare it to get a group of lunatics to come in and just say "oh yes Pastor Ted, you're just so wonderful, I believe everything you say".
Когда я готовлю представление, я не делаю это так чтобы приходили группы лунатиков и повторяли "о да пастор Тэд, вы так прекрасны, я верю всему что вы говорите".
No, no, it's just that, I don't believe that parents and their kids should work together.
Нет, просто я думаю, что родители и дети не должны работать вместе.
It's not easy being lonely, believe me, but I don't think you should get back together with Pete just because you're afraid of being alone.
Нелегко быть одной, поверь мне но не думаю, что ты должна возвращаться к Питу только потому что боишься остаться одной.
I don't believe in the moon I think it's just the back of the sun
Я не верю в луну Я считаю что это обратная сторона солнца
I just thought you'll be eager and I just thought you will... You see, well, the fact that you're not makes me think you don't really in your heart of hearts believe it
Люди чувствуют себя более изолированными, более одинокими, индивидуализированными, чем раньше... и их тревога сосредоточена в основном на собственном здоровье.
Aw, I don't believe it! These aren't fucking menthols either! They're just in a green packet.
Поверить не могу, мы ограбили магазин ради 10 пачек сраных сигарет с ментолом и забыли их взять.
All right, look, I don't know if I believe this, but I'm just gonna throw it out there.
Ладно, слушайте, не знаю, правда ли это, это всего лишь предположение, и я хочу только высказать его вам.
He was like, "you don't need to do it. I've never done'em. I just don't believe in'em."
Он говорил : "нет нужды в них, никогда не буду их употерблять, я не верю в стероиды."
That's funny how you keep saying that, but I just don't believe it.
Это прикольно, что ты это говоришь Но я тебе не верю.
I just don't believe it.
Я просто не могу в это поверить.
I just don't believe he wants to do it.
По-моему, он не хочет сниматься.
Yeah, I can't believe I'm gonna say this out loud, but I feel that I don't want to make love to you just the once... although I'm sure you would enjoy the shit out of it.
Не думал, что скажу об этом когда-нибудь вслух,.. но мне кажется, я не смогу ограничиться лишь одной ночью с тобой, и, скорее всего, именно этого ты и добиваешься.
Yeah, I really don't think I can believe that, because, let me see, It would involve trusting someone who just tried to kill me and my crew,
Может, но я не думаю, что могу поверить, потмоу что, видишь ли, это значит поверить кому-то, кто только что пытался убить меня и мой экипаж,
What if Turner isn't the good guy I think he is and I just don't want to believe it?
Что, если Тернер не хороший парень, это я считаю его хорошим и просто не хочу верить в обратное?
I can't... I don't... I don't believe that it can be just chalked up to coincidence, what happened to Will, what happened to Tommy and his family.
Я не могу... я не верю, что всё, что происходит - простое совпадение.
I just don't believe it.
В голове не укладывается.
Of course you don't believe... I'm just gonna... forget it. Ignore me is...
Ну, конечно, просто забудьте и не обращайте внимания...