I just need your help traducir ruso
93 traducción paralela
I just need your help and some information.
Мне просто нужна ваша помощь и информация.
I just need your help.
Просто мне нужна ваша помощь.
I just need your help with a couple things.
Я не знаю ни одного. Черт, Робер.
I just need your help to find Linda.
Мне нужна твоя помощь, чтобы найти Линду.
I just need your help for a sec.
Ты должна помочь.
I just need your help.
Мне нужна твоя помощь.
I just need your help.
Мне просто нужна твоя помощь.
So I just need your help to get them published in a... pages, covers, binding... book!
Ну, и мне просто нужно, чтобы вы помогли издать их... в страницах, обложках, переплете... в книге!
I just need your help.
Мне просто нужна твоя помощь
Look, I just need your help until I can figure something else out.
Послушай, мне просто нужна твоя помощь, пока я разбираюсь со всем остальным.
Relax. I just need your help.
Расслабься.Мне просто нужна твоя помощь
I just need your help in keeping him here.
Мне нужна твоя помощь, чтобы удержать его здесь.
I just need your help with one itty-bitty little thing.
Конечно. Я хотела попросить тебя помочь мне с одним малюсеньким дельцем.
- I just need your help with something.
- Мне просто нужна твоя помощь.
I just need your help to get me out of here.
Только помоги мне выйти наружу.
I just need your help.
Но мне нужна твоя помощь.
Um, I just need your help for a sec.
Окажи мне небольшую услугу.
Right now I just need your help.
Сейчас мне нужна твоя помощь.
I just need your help on a case.
Мне просто нужна твоя помощь по одному делу.
I need your help. It's just you and me now.
До конца.
If you'd just stop trying to kill me for a minute, I need your help.
Хоть на минуту перестань пытаться меня убить, мне нужна твоя помощь.
Forget about the threat to my life, just tell me will I get your help, when I need it?
Не волнуйтесь по поводу грозящей мне опасности. Но когда мне потребуется, вы мне поможете?
Mr. Simpson, I was just going through your garbage... and I couldn't help overhearing that you need a babysitter.
Мистер Симпсон, я тут рылся в вашем мусоре и случайно услышал, что вам нужна няня.
Well, Dmitri once again I need your help just as in the old days, huh?
Ну, Дмитрий, мне опять нужна твоя помощь... Как в былые деньки – помнишь?
It's just that I really need your help, Miss Dinsmore.
Дело в том, что мне очень нужна ваша помощь. Мисс Динсмор.
Sam, just stop, because I really... -... don't need your help anymore.
Знаешь, Сэм, бросай, потому что мне точно больше не нужна твоя помощь.
you know, i saw the movers taking in some of your furniture, and i just have to say you and your wife have gorgeous taste. ( chuckling ) need some help?
Знаешь, я видела как грузчики заносили кое-какую мебель, и считаю необходимым сказать, что у вас с женой великолепный вкус.
I'm sorry, sweetie, but you need help with more than just your makeup.
Прости, милая, но тебе не только с макеяжем нужна помощь.
I just kind of need your help.
Вот только я нуждаюсь в твоей помощи.
- Just cover up that bald patch. - I don't need your help. Thank you.
Нужно прикрыть плешь..
Well, you know, I may need your help but there's just one problem.
Ни за что. Но мне может понадобиться ваша помощь.
Pastor Relling. Thank you, Pastor Krause, and thank you, brothers and sisters, for inviting me into this house of the Lord. I'm here today to talk to you about your Christian brothers and sisters, families just like yours, half a world away, that desperately need your help.
Пастор Реллинг. за приглашение в этот дом Господа. отчаянно нуждаются в вашей помощи.
- No, I remember it very fondly, I just, I really wanted to talk to you because I need your help...
- Нет, помнится это было здорово, просто я на самом деле я хотел поговорить с вами потому что мне нужна ваша помощь.
I'm gonna need your help - you know, medicine and care - just until I clear my name.
Мне понадобится твоя помощь, медицина и уход... лишь до тех пор, как я восстановлю свою репутацию.
Well, usually, I'm not the touchy-feely, talk-about-your-emotions type, but with this, I just had to be a big enough person to admit that I need help.
Ну, обычно, я не раздражительно-чувствительная, типа любящая поговорить-о-своих-чувствах, но все же, я должна быть достаточно взролой, чтобы признаться, что я нуждаюсь в помощи.
I'm just a bad guy, and I need your help.
Я просто злодей, и мне нужна твоя помощь.
I just really need your help.
Мне очень нужна ваша помощь.
Well, I just... I need to talk to him, and I need your help.
Я хочу с ним поговорить, мне нужна твоя помощь.
If I tell you I think I'm sick and I need your help and we need to set up a time to talk about it, you'll just assume I'm lying.
Если я скажу, что болен, и что мне нужна твоя помощь, и что нам нужно поговорить об этом, ты подумаешь, что я лгу.
The three main reasons to void a prenup are duress, fraud, and insanity, so I need your help to find a toehold, even if it's just a technicality.
Есть три основные причины аннулировать брачный контракт. Это принуждение, обман и безумие. Так что я бы попросила тебя помочь найти точку опоры даже если это просто вероятность.
Okay, I know you don't get involved, but I-I need your help, just this once.
Ладно, я знаю, ты не хочешь вмешиваться, но мне... мне нужна твоя помощь, только один раз.
I just... I need your help.
Мне просто... мне нужна ваша помощь.
Just listen. I need your help with something okay.
Просто послушай.Мне нужна твоя помощь с кое-чем хорошо.
- So, why don't you not worry about casting your movie, and instead just get the rights to your family, and, of course, if you need any help at all, I would love to help you.
Так что, вместо кастинга лучше бы думал, как собрать подписи твоих родных. И, разумеется, если тебе нужна помощь, я к твоим услугам.
Maybe I just need to hear a little "I need your help, Mullins."
Может, мне просто хочется услышать : "Мне нужна твоя помощь, Маллинс".
I just want to remind you that I need your help tonight.
Я просто хотел напомнить, что сегодня мне понадобиться ваша помощь.
This is just really important, and I need your help.
Это действительно очень важно и мне нужна твоя помощь.
- I just want to help. I don't need your help.
Я не хочу, чтобы ты помогала мне!
I am not out of it, and I don't need your help, so just leave me alone.
Я не слишком увлечена и мне не нужна ваша помощь, просто оставьте меня в покое.
I am not out of it, and I don't need your help, so just leave me alo- - [Click]
Я не слишком увлечена и мне не нужна ваша помощь, просто оставьте меня в покое.
Just because I've got the hang of pooping and peeing in the potty doesn't mean I don't need your help with other things, like homework or faxing.
Может меня не нужно поддерживать на горшке, но это не значит, что мне не нужна поддержка в других вещах, вроде домашней работы или отправки факса.