I just want to go home traducir ruso
316 traducción paralela
I just want to go home.
Я хочу пойти домой.
No. I'm alright now I just want to go home.
Нет, не надо доктора.
I just want to go home.
- Я хочу домой.
I just want to go home!
Я просто хочу домой! - Отведите меня домой!
I just want to go home!
Я хочу домой!
Yeah, well, I just want to go home.
Да, ну и отлично, я просто хочу домой, только и всего.
I just want to go home.
И я хочу вернуться домой.
I just want to go home.
Я хочу домой.
I just want to go home.
Я хочу вернуться домой.
I just want to go home, okay?
Я хочу вернуться домой.
I would never wear that low apparel, and..... I don't like this place, I don't like you, and I just want to go home!
Я бы не стала носить такой туалет, и мне здесь не нравится, мне не нравишься ты, и я просто хочу домой!
- and I just want to go home, okay?
Я хочу домой.
Thanks, but right now, I just want to go home.
Спасибо, не сейчас. Мне надо домой.
- I just want to go home.
- ¬ ообще-то, € хочу просто домой пойти.
William, I just want to go home.
Уильям, я просто хочу домой.
I just want to go home.
я только хочу вернутьс € домой.
I just want to go home!
Хочу домой!
I just want to go home, A.L.
Я просто хочу домой, Анн-Люсия.
I just want to go home.
Я хочу только домой.
I just want to go home.
Нет, я хочу домой.
I just want to go home and be with my family.
Я просто хочу домой, побыть со своей семьей.
I just want to go home, and never think about stupid camp again.
Я просто хочу вернуться домой и никогда больше не вспоминать этот дурацкий лагерь.
I just want to go home.
Я просто хочу поехать домой
- I just want to go home.
- Я просто хочу домой. %
I just want to go home.
- Я просто хочу вернуться домой.
Please, I just want to go home.
Пожалуйста, я хочу домой. Давай.
Hey, look, I just want to go home, okay.
Послушай, я просто хочу домой, ладно?
I just want to go home.
Я только хочу поехать домой.
But just the same, all I kept saying to everybody was, "I want to go home!"
Но я все время твердила одно и то же : ( ( Я хочу домой! ) )
I just want to go home.
Я просто хочу домой.
I just want you to stop it and go home.
Просто прекрати это и иди домой.
When I want you to go home, I'll say, "Allen, go home." I just think that there may have been... Don't worry.
Да, Мэри, трудновато тебе будет найти твидовый костюм с накладными плечами.
And I just really want to go home now.
А сейчас я просто очень хочу отправиться домой.
And I know mom says no going out on school nights... but this is like part of school... and I won't be home late, and I just really want to go.
И я знаю что мама скажет, нельзя выходить ночью в будние дни. Но это как часть школы... И дома я буду поздно, Но я действительно хочу пойти.
No, I want to go home now! If you just wait a few more minutes, I'll show you something really spectacular.
Сейчас же! Если ты подождёшь еще несколько минут, я покажу тебе нечто захватывающее! Куда он делся? Кажется всё! Потрясающе! Соник побеждён! Просто, побудь со мной еще немного. Нет, я хочу домой.
I just want the police to- - l just want everybody to forget about it and let me go home.
Я хочу, чтобы полиция... Забыла об этом и позволила мне уйти домой.
Tonight, I want each one of you to go home and do just that.
Я хочу, чтобы сегодня вечером каждый из вас пришёл домой и занялись именно этим.
I told them the Charing Cross checkpoint was the weakest and the best time to hit it was just before six when the shift changes and the day guards just want to go home.
Контрольно-пропускной пункт на Черинг-Кросс самый слабый. До шести : потом наступает время "пик" : пересменка, все торопятся домой.
- I just want to go home. - Only one beer.
- Мне нужно домой, правда.
I just... I want to go home, but it's important...
Я хочу домой.
I just want to tell everyone and go home and sleep.
Просто хотел предупредить и пойти спать.
I just want you to go home till this shitstorm settles.
Посиди пару дней дома, пока не уляжется буря.
I was just with her, she doesn't want any more treatments, she doesn't want any more experiments, she wants to go home and die.
Я только что от нее, она больше не хочет никаких лекарств, она не хочет никаких экспериментов, она хочет вернуться домой и умереть.
I just really want to go home to my room.
Я просто... просто хочу отправиться домой в свою комнату.
We made our decision, we got married and we're happy and if you're not here to celebrate with us, then you should just go home because I don't want you here!
Мы приняли решение, мы поженились и мы счастливы и если вы здесь не для того чтобы праздновать это с нами, то лучше уходите домой потому что я не хочу, чтобы вы были здесь!
No, I just meant that maybe you might want to go home.
Нет, просто, я подумал, может вам лучше отправиться домой.
I mean, I just want to try and get her to go over 200 just once tha s all... once I've cracked 200 I'll be quite happy... to piss off back home to New Zealand and Bob's your uncle.
Я просто хочу попробовать разогнаться до 200 миль в час, всего один раз, и если мне удастся, я отчалю в Новую Зеландию счастливым и дело в шляпе!
I want you to just go home, take the rest of the week off and recharge the batteries.
Посиди недельку дома, отдохни, подзарядись.
Can't we just go home? I don't want to watch.
Давай сразу домой, я не хочу этого видеть.
'Cause I don't want to go home and find alex there, and it's just the two of us, you know?
просто я не хочу придти домой и найти там Алекса, только нас двоих, понимаешь?
I just want to go home.
Просто хочу вернуться домой.