English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I just wanted to tell you that

I just wanted to tell you that traducir ruso

288 traducción paralela
I just wanted to tell you that Bobbie here's madly in love with you and trembles at the sight of your rippling biceps.
Я хочу, чтобы ты знал, Бобби влюбилась в тебя по уши, она вся дрожит при виде твоих могучих бицепсов.
Sorry, Francoise, I just wanted to tell you that today...
Я хотел тебя предупредить, Francoise.
I just wanted to tell you that everything's all right.
Я только хотела сказать тебе, что всё в порядке.
I just wanted to tell you that.
Я просто хотела вам это сказать.
I just wanted to tell you that I met many cheats, you aren't one of them, of course,
При моей деятельности мне встречается много жуликов Вы не один из них, конечно же
I just wanted to tell you that I'm sorry about what happened tonight.
Я только хотел тебе сказать, что очень сожалею о том, что произошло вечером...
I just wanted to tell you that I really enjoyed Fair Game.
Я хотел сказать вам что мне очень понравилась Честная Игра.
I just wanted to tell you that.
Я просто хотела тебе сказать это.
Actually, I just wanted to tell you that Ensign Reilly's condition is showing improvement but thank you.
Ну, на самом деле я только хотела сказать Вам, что в состоянии энсина Рейли намечаются улучшения... но спасибо.
- I just wanted to tell you that...
- Я только хотел сказать, что...
Well, Mr. Inspector Schneider, I just wanted to tell you that Brest now stole a police car!
Герр комиссар Шнайдер, я хотел доложить,.. ... что Брест угнал патрульную машину.
Oh, well, I don't know how long that offer was good for but I just wanted to tell you that I accept your proposition.
О, ну, я не знаю, на какой срок сохраняется ваше предложение но я просто хотела сказать вам, что я его принимаю.
Listen, since we're on that subject I just wanted to tell you that...
Слушай, раз уж зашёл разговор хочу сказать тебе, что мне было трудно в Лондоне...
I just wanted to tell you that next year... you don't need my help'cause you done real good.
Я хотел сказать вам, что в следующем году вам не понадобится моя помощь. Потому что вы и так замечательно справляетесь. Спасибо.
Me and my housemates are having a big bonfire tonight at the beach and I just wanted to tell you that you're all invited.
- Мы с друзьями сегодня вечером устраиваем вечеринку на пляже и пришел сказать, что мы вас ждем.
I just--I just wanted to tell you that I'm sorry... for everything.
... я просто- - я хотел сказать, что люблю тебя,.. ... что прошу прощения за все.
I JUST WANTED TO TELL YOU THAT I'M REALLY GLAD
Я просто хотел сказать, что я очень рад
I just wanted to tell you that I'm going to Florida for a couple weeks.
Я просто хотела сказать тебе, что уеду во Флориду на пару недель.
I just wanted to tell you that Joyce and Brookline are at it again.
Я только хотел сказать, что Джойс и Бруклин снова это сделали.
I just wanted to tell you that in case I forgot.
Вдруг я ещё не говорил.
I just wanted to tell you that I'm willing... to talk about this because of all the things...
Я хотел сказать тебе что хочу поговорить об этом потому что всё то...
I just wanted to tell you that I know about what happened with you and C.J.
Просто хотела сказать, что знаю, о том, что у вас было с Си Джеем.
I just wanted to tell you that I enjoy your class.
Я просто хотел сказать вам, что я правда с удовольствием хожу на ваши занятия.
So I just wanted to tell you that I think a Iot of what you had to say- -
Я хотел сказать, что много думал над твоими словами.
Yes, well, I just wanted to tell you that...
Я хотела тебе сказать.
I just wanted to tell you that I love you.
Просто хотел сказать, что я люблю тебя больше всего на свете.
I just wanted to tell you that I'm sorry.
Я только хотела перед вами извиниться.
Look, I just wanted to tell you that I'm sorry about the other day.
Слушай, я только хотела сказать тебе, что я сожалею о том дне.
So I just wanted to tell you that, and I'm sorry if I interrupted you again.
Таким образом я только хотела тебе сказать, что я сожалею что прервала тебя снова.
I just wanted to tell you that we will leave half past midnight.
Пришёл сказать тебе, что мы выезжаем в половине первого.
I just wanted to tell you that I thought about what you said, and I guess you're right.
Я хотел сказать тебе, что подумал о твоих словах и считаю, что ты прав.
I just wanted to tell you that I'm sorry.
Я хотела извиниться.
- Anyway, Mika, I just wanted to tell you that everything is going according to plan.
Короче, я хотела сказать, Мика, что все идет по плану.
Huh! I just wanted to tell you that before- -
Я просто хотела сказать тебе это до...
I just wanted to tell you, that you're really beautiful.
Не только ваш святой Антоний.
I just wanted to tell that, you really surprise me.
Я только хотел сказать, что вы меня вВООБЩЕ удивляете.
When I left the house this morning, you were asleep... so I just wanted to call you up and tell you that, uh...
Но я хочу. Когда я уезжал из дома сегодня утром, ты спала...
I just wanted to tell you that.
Я просто хотел сказать тебе это.
I just wanted to come here and tell you in person'cause I figured after everything, I owed you at least that.
И я пришёл сюда лично, чтобы сказать вам об этом после всего, что вы сделали, я должен был сделать для вас хотя бы это...
Mr. Simpson, I just wanted to tell you... that you've done a wonderful job with Lisa.
Мистер Симпсон, я хотела сказать, что вы прекрасно воспитали Лизу.
I just wanted to tell you... that the reports on your progress have been very good.
Я только хотел сказать тебе... по данным отчетов ты делаешь большие успехи.
I wanted so badly to call you and... tell you how sorry I felt tor what happened that night... but I just couldn't.
Я хотел позвонить и сказать, что я сожалею о той ночи, но я просто не смог.
Pete, I just wanted to jump on and tell you that I'm really glad you're doing OK.
Пит, я просто хотел напомнить о себе и сказать, что я рад, когда с тобой всё в порядке.
I just wanted to tell you that I thought a lot about what you said...
Все в порядке.
I just wanted to tell you, that the conflict between that dude and Fly is resolved.
- Записал, "Рэмбо - первая кровь". Доля твоя. - Что, охренел, что ли?
Well, I just wanted to check in, let you know I was on the clock and tell you that you're doing the right thing.
Окей. Ну, я просто хотела проверить и дать знать, что я следила за событиями... И сказать, что ты поступаешь правильно.
I just wanted to tell you I think you might be right about that one scene.
Я просто хотел сказать тебе, что, может, ты прав насчёт той сцены.
- I just... I just wanted to tell you... that in the last... In the last month I've discovered that St-Marie is...
- Я просто... я просто пришёл, чтобы вам сказать... что... что месяц назад я узнал, что есть такая деревня
No matter how much you tell me that you love me, I will never be sure of how real is your love... or if it's just an idealization of a man you wanted... to find but couldn't or didn't last.
Ты можешь сколько угодно говорить мне о любви, но я же не знаю, где заканчивается твоя истинная любовь, и начинаются фантазии о мужчине твоей мечты, которого ты ещё не встретила.
It's just that I wanted to tell you we're going to grab a bite somewhere.
Я хотела тебе сказать, что мы идем немного перекусить.
That's just it, the truth is, I wanted to tell you that... That I've thought about it and... It looks like I'm going to leave there.
Вообще-то, я хотела сказать тебе, что я думала об этом... и решила уйти оттуда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]