English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I knew it was him

I knew it was him traducir ruso

147 traducción paralela
See, I knew it was him.
- Да. Вот видишь, я его узнал.
His face that night, I knew it was him.
Я увидела его и сразу узнала.
When he arrived, I knew it was him.
Когда он зашел, я сразу поняла, что это он.
I knew it was him.
Я знал, что это был он.
I knew it was him..
Так и думала, он...
No, I knew it was him.
Нет, я знала, что это был он.
( Blair ) No, I Knew It Was Him, But I Want You.
Нет, я знала, что это он. Но я хочу тебя.
I knew it was him.
Я понял, что это он
At first I wasn't sure if that was tad's signatur But when I saw that his name was misspelled... I knew it was him.
Сначала я не была уверена, что это подпись Теда, но, когда я увидела, что его фамилия написана неправильно... я поняла, что это был он.
I knew it was up to me. I had to get rid of her for him.
Я знал, что должен избавиться от нее ради него.
If he knew I was still alive, it would be a real blow for him.
Если он узнает, что ещё жива, это будет для него катастрофой.
When I found out it was you, I knew I was safe from him at least.
Когда я обнаружил, что за этим стоишь ты, я понял, что, по крайней мере, от него я в безопасности.
You knew about him all this time and you've been acting like it was something I made up?
Ты знала о нем с самого начала, и делала вид, что я все выдумаю?
I knew it was the same for him.
Я знал, что он чувствовал точно так же.
It was as if I knew him or more like he knew me.
У меня было ощущение, как будто я его знаю, или, скорее, он знает меня.
- I knew it was a bad idea to watch him open the mail.
Не надо было смотреть : как он открывает почту.
If I knew it was for you, I never would have given it to him!
Знай я, что армуар предназначается тебе, я бы никогда его не отдал!
I always knew it was him.
... я узнавала всегда.
When I saw him I knew why it was written :
И тогда я поняла, почему в библии написано :
My grandfather, whom I never knew was a policeman in New York at the turn of the century, and he was an uneducated man, self-educated, and he in the course of his adult life he wrote out the works of Shakespeare... by hand, because of the joy it gave him! - That's an obsessive young man!
Мой дед, которого я никогда не знал... был полицейским в Нью Йорке на рубеже веков, и он не получил образования, он был самоучка, и он... в течение всей своей взрослой жизни переписывал пьесы Шекспира... вручную, потому что он получал от этого удовольствие!
Before I knew it, I was working for him.
И не успела я оглянуться, как работала на него.
It was like he knew I needed to talk to him and decided to make it as difficult as possible.
Будто чувствовал, что я хочу поговорить с ним и решил усложнить мне задачу как только мог.
I knew that ten grand was going to pinch him where it hurt,
Я знал, что эти 10 тысяч нанесут ему удар.
Not who I was, but he knew she had a friend, a confidant, and it made him wild.
Не кто я такой, но он знал, что у нее есть друг, которому она может довериться, и он психовал.
I knew right away it was him anyway
Я точно знала что это он
It was like he knew I wanted him to be there without me having to ask.
Это было как будто... он знал, что я хотела, чтобы он был там, и мне не нужно было об этом говорить.
I knew nothing of the plot against him until it was too late.
- Ураган. - Это не ураган.
I can remember feeling angry with him because he was hurting me, and I was thinking "do it slow", and I also knew that he had to do it this fast.
Я помню, как разозлился на него, что он делает мне больно, и только думал "ну помедленнее, помедленнее"... Однако я знал, что он должен делать это быстро.
See, I knew once my mom found out Dave was part of a Christian trio, it was only a matter of time before she booked him to play at one of her prayer meetings.
Я знала, что когда мама узнала, что Дэйв участвует в трио Кристиана, это был лишь вопрос времени прежде чем она наняла его играть на одной из молитвенных встреч.
And I realized he has to know that I thought Colgate was an insane name, but if I didn't fight him on it, it must be because I knew we weren't gonna have a girl and then he would know we were gonna have a boy, and that would spoil everything for him.
И я подумала, он понимает, что имя Колгейт для меня не приемлемое, но я с ним не ссорюсь, только потому, что я знаю, что у нас будет мальчик, а он пол ребенка знать не хочет.
I knew it was Nutella or Marmite he'd smudged on the gusset, but it was still him going, "We think you're shit."
И хотя я знал, что это шоколадный крем или ещё что намазано там, но он всё равно будто кричал - "Мы думаем, что ты дерьмо!"
You knew how crazy I was about him. I feel shit about it.
Ты знала, как я его безумно любила.
When I interviewed him, he immediately knew it was you pushing me.
- Он знал, что вы вынудили меня допросить его.
Yes, there is. I was out of line and he knew it. He said you'd do anything to get at him.
- Он сказал, что вы хотите вернуть его.
I knew it was not you who killed him, Superintendent.
Я знал, что не вы его убили.
When I killed him... everything he was, everything he knew, everything he believed... he gave it to me.
- Когда я его убил, все, чем он был, все, что он знал, все, во что он верил, он отдал мне.
It's just that I really let myself fall for him, which was stupid because I always knew that he'd go back to you.
Ненавижу себя, за то, что влюбилась в него, что было глупо, так как я знала, что он вернется к тебе.
It was as if everything about him was different, which of course it wasn't, and I knew that in my head.
Было ощущение, что все в нем какое-то другое. Но ничего другого не было, и я знала это в своей голове.
You may have lost faith in yourself, but I was there when you said Chas Cale and I know you knew it was him.
Ты, может, и потерял веру в себя, но я была рядом, когда ты назвал имя Кейла, и я знаю : ты знал, что это он.
So I let you think it was an affair,'cause I knew you would never tell him that.
Так что я позволила тебе думать, что я изменяю,'потому что я знала, что ты никогда не будешь ему говорить это.
I told him he was gonna do it, I knew he was gonna do it.
Я ему говорил, я знал, что он собирается это сделать.
My mom was pregnant with me when it happened, I never even knew him.
Моя мама... была беременна мной, когда это случилось, Я никогда не видел его.
I knew that I would give him anything he wanted because he was my son and I couldn't say no, which sucks, cos it wouldn't help him and he'd just end up on the street doing heroin with the Two Coreys because I was too much of a pussy to teach him a lesson.
Я понимал, что дам ему всё по первому требованию, только потому что он мой сын, и лучше ему не станет, и он станет торчком, потому что я сломался и не объяснил ему жизнь.
It was like I knew him so well, you know?
Словно я знаю его очень хорошо.
I gave it to him before I knew he was a lying sack.
Я дала её ему до того, как узнала, что он - грязный лжец.
I bet Harry knew Gomez was on the lam, and was using it to keep him under his thumb.
Держу пари, Гарри знал, что Гомес был беглым преступником, и пользовался этим, чтобы контролировать его.
This guy came in and asked for one for his daughter but I totally knew it was for him.
Зашел один парень, сказал что автограф для дочери, но я точно знала, что он для себя просит.
Before I knew it, I was giving him my money, buying him drugs, then dealing for him.
Но вскоре я начала давать ему деньги, покупать наркотики... А затем торговать ими.
Wish I knew why it was so important to him that we all went away.
Если бы я знала, почему это было так важно для него, отдалить нас
I kind of knew it was him, but I couldn't tell the others.
Я догадывалась, что это был он, но не могла сказать другим.
In the end, I just gave up trying to make him proud, cos I just knew it was never going to happen.
В конце концов, я просто забил пытаться заставить его гордиться мной, потому что понял, что этому не бывать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]