I knew you'd come around traducir ruso
23 traducción paralela
- I knew you'd come around.
Я знала, что вы придёте.
I knew you'd come around.
Я знал, что ты передумаешь.
Business - playing railroad, gettinne, too. You know, i'd like to take you around, honey, but i had a little matter to attend to. Now, bart, he'd come a - running if he knew you wanted to go out.
Дела, игры в рулетку карты ты знаешь, что я люблю быть рядом с тобой но у меня не было возможности уделить тебе внимание теперь когда Барт здесь, он готов выполнить любой твой каприз и почему ты не послала Купидона с запиской?
You did well, little girl. I knew you'd come around. Your kind always does.
ј ты молодец. я знал, ты справишьс €.
- I knew you'd come around.
- Я знал, что это вы на фотографии.
See? I knew you'd come around.
Я знал, ты врубишься.
Sure, Arlo and Gabriela are progressive, but if they knew how much good you were doing at the school, I'm sure they'd come around.
Конечно, Арло и Габриэла прогрессивные, но если бы они знали, какая ты молодец, уверен, они пришли бы.
I knew you'd come around.
что вы вернетесь!
I knew you'd come around, dude.
Я знал, что ты попросишь, чувак.
I knew you'd come around!
Я знал, что ты одумаешься!
I knew you'd come around.
Знал, что ты заметишь.
I knew you'd come around eventually.
Я знала, что ты в конце концов придешь.
I knew you'd come around.
Я знал, что ты изменишь свое мнение.
I knew you'd come around.
Я знала что ты образумишься.
I knew you'd come around.
Я знал, что ты изменишь мнение.
Ah, I knew you'd come around.
Я знал, что ты изменишь мнение.
I knew you'd come around.
Я знал, что ты согласишься.
I knew you'd come around.
Я знала, что ты со мной согласишься.
- I knew you'd eventually come around, Caitlin.
Я знал, что ты поймёшь, Кейтлин.
I knew you'd come around.
Знал, что вы одумаетесь.
I knew you'd come around, Spicy.
Я знал, что ты не устоишь, Перчинка.