I know it's not easy traducir ruso
165 traducción paralela
Oh, mother, it's the alarm! I can't shut it, it's not easy you know!
Думаешь это легко?
I know you live as best as you can... and it's not easy.
Я знаю - ты живёшь, как можешь... и это не легко.
- It's not easy, I know.
Старость не радость!
Like you, I know it's not easy to live with the living.
Как и вы, я знаю, что непросто жить с живыми.
I know it's not easy to do in two weeks, but we need to finish the rehearsal and it all depends on you,
Я понимаю, это нелегко сделать в течение двух недель, но мы должны отрепетировать, и это зависит от тебя.
I know it's not easy.
Я знаю, что это ой как нелегко.
It won't be easy, letting her know. She's not on the phone and I shouldn't call her at the office.
Ладно, попробую ее предупредить, но это трудно, у нее нет телефона, а к офису я не могу подойти.
- I don't know - - maybe you gotta wait a while, you know...'cause, like, maybe it's not so easy to find, like, the exact right guy, you know.
Не так-то просто найти подходящего парня.
I know it's not easy right now.
Я знаю, как тебе сейчас нелегко.
I know it's not going to be easy, but we must face what's happened.
Я знаю, это будет не просто, но мне кажется, очень важно смириться с тем, что произошло.
Girls, I just want you to know your mother and I realize it's not easy moving to a whole new town especially for you, Daria, right?
Девочки, я только хочу, чтобы вы знали, что мы с мамой понимаем, как нелегко переезжать в совершенно другой город особенно для тебя, Дарья, верно?
I know it's not easy being a senior and only 1 6.
Знаю, что это не просто – кончать школу на 2 года раньше всех.
I know it's not easy ; I want you to know, you have my support.
Я знаю, что это не так просто, и я готов тебя поддержать.
I know it's not easy for an audience to give standing ovation.
Я знаю, что это нелегко для вас, аплодировать стоя.
I know, it's not easy us both being home so much.
Знаю, нам обоим нелегко так часто быть дома вместе.
I know it's not easy, but you've got to try.
Понимаю, это нелегко, но вы должны стараться.
I know it's not easy.
Я знаю, это нелегко.
I would go to the end of the world with you, I know it's not easy.
С тобой я готов пойти на край света. Знаю, что это не просто.
I know it's not easy for you, and I've had a few ideas on how to find you a job, so maybe I could drop by later?
Знаю, тебе непросто, я придумал, как найти тебе работу. можно заехать к тебе?
I know it's not easy being a big sister, but I know that you can do it, okay?
Я знаю, что это нелегко быть старшей сестрой, но я верю, что ты справишься.
I know sometimes it's not easy'cause sometimes things happen and people aren't always like you want them to be.
Я знаю, иногда это нелегко, потому что... иногда происходят всякие вещи и люди не всегда такие, какими ты хочешь, чтобы они были.
I know it's not easy for you.
Я знаю, что это все тебе нелегко.
With all the strange surprises I've had in my family, I know it's not easy.
Со всеми теми неожиданностями, которые были в моей семье, я знаю, что это нелегко.
The thing is, you know, running the drills and putting together a... a good team is one thing, but... having guys like clark coming in for advice it's not gonna be so easy when these guys are looking at me like I'm an adult.
Знаешь, проводить тренировки и собрать хорошую команду - это одно, а иметь парней, подобно Кларку, приходящих ко мне за советом - это совсем другое. Это не легко, когда эти парни смотрят на меня, как на взрослого, а я всё ещё испытываю желание быть частью команды.
It's not easy, I know.
Тебе не легко, я знаю.
I know it's not easy.
Я знаю, это не просто.
Ca l l me, I know, it's not easy...
Позвони мне. Я знаю, это нелегко, но...
Ca l l me, I know, it's not easy... lt's alright, I'm not sleeping.
Всё в порядке, я не сплю.
Look, I know it's not easy but you gotta look at dating like you're on a desert island.
Слушай, я знаю, что это непросто но ты должна смотреть на свидания так, будто находишься на необитаемом острове.
I know it's not easy but I'm gonna die.
Знаю, это нелегко. Но я умираю И ты не можешь это остановить.
I know it's not easy with my face looking exactly like Ricky, but I'm a different man, I'm not replacing him.
Знаю, непросто смотреть на меня, ведь я выгляжу как Рикки. Но я другой, и мне его не заменить.
I mean, I know he apologized for it but it's just, it's not easy to forgive.
В смысле, я знаю, что он извиняется за это, но это просто, это не так просто простить.
I know--I know that you've been having a hard time with it, and--and this thing with the baby... clearly it's not an easy job, and I think you're doing a good job at it.
Знаю--я знаю, у тебя сейчас трудное время со всем этим и - и эта проблема с малышом понятно, что это не легкая работа и я думаю, ты хорошо выполняешь эту работу
I know it's not easy to pose nude.
Я знаю, что позировать обнажённой очень непросто.
I know it's not easy being a superhero's girlfriend, lana, but clark has to face his destiny alone.
Я знаю, быть девушкой супергероя непросто, Лана. Но Кларк должен проделать свой путь. В одиночку.
Look, I know it's not easy to get somebody good this fast but there is this guy.
И я не писал уже 10 лет. И мне нужен соавтор.
I know, but it's just not as easy as that, Mum.
Я знаю, но все не так просто, Мама.
It s not easy, I know, but under the circumstances, it could be best to prepare him for whatever might follow.
Это нелегко, я знаю, но при подобных обстоятельствах, это лучший способ подготовить его к возможным последствиям.
I don't know. It's not that easy to believe you anymore.
Извини, Сержант, теперь мне не так легко тебе верить.
I thought I'd dive into work and leave everything behind... "... but " it's not so easy, you know?
Я хотел окунуться в работу и оставить всё позади, но не так-то это просто.
I know that's not easy, because it involves people who aren't you.
Знаю, это непросто, потому что дело касается не только тебя, но и других людей.
Here's the thing, and I know it's probably not very easy to see this here, in Dillon, but you are at the beginning of your life.
Вот в чем дело, и я знаю, что это довольно нелегко понять, здесь, в Диллоне, но ты только начинаешь жить.
I didn't know. It's not easy losing the people you love.
Прости, я не знал.
Listen, I know it's not easy, but you came here for a reason.
Послушайте, я знаю, что это сложно, но вы пришли сюда не просто так.
- I need more time. - No. Don't get me wrong, I am honored that you asked me over all the other residents, but, you know, it's not easy distilling a doctor of your stature down to 500 words or less.
- дайте еще времени - нет поймите, € польщен, что из всех ординаторов, вы выбрали мен € но это не просто, уместить такого врача как вы в 500 слов
It's not easy, I know.
Я знаю, что это трудно...
I know it's not always easy for you, Rachel.
Я знаю, что тебе нелегко, Рэйчел.
Sen-san, your decisions are going to be crucial here. I know it's not easy, but it's not worth people's lives. Don't call me sensei, just listen to an old woman's request.
твой выбор тут решает все.... но жизни людей стоят таких усилий!... а просто выслушай просьбу старой женщины.
Look, I know it's not easy, but I really think you should stick with it.
Я знаю, это нелегко, но я думаю, что тебе стоит довести это до конца.
I know it's not easy, but I have to ask it.
Я знаю, это не легко, но я должен спросить.
I know. I know it's not gonna be easy.
Я знаю, что это будет нелегко.