I like you already traducir ruso
320 traducción paralela
I like you already!
Ты мне уже нравишься!
I like you already! You'll do everything for money...
За деньги на всё готов...
I like you already.
Ты мне уже нравишься.
I like you already more than I can say... and my first impressions of people are never wrong.
Вы мне уже и сейчас ужасно нравитесь. А первое впечатление меня никогда не обманывает.
He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I... I can tell you it makes me sick.
У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно.
You've already done too much for us... but there's just one other favor I'd like to ask.
Вы уже слишком много для нас сделали... но я хочу вас попросить о другом.
Besides, I already know you like me.
Впрочем, я знаю, что нравлюсь тебе.
- But I'll recover. - You sound like you already have.
- Похоже, ты уже оправился.
And I don't like staying here. I've already told you!
И здесь мне не нравится, я тебе уже сказала!
I've already met one like you.
Я уже встречала одного, похожего на тебя.
So, she came with a bag, asked me about you... and I told her you would come by the end of the week... I left for the parcel, came back, and she was already on the 3rd floor... and I know she doesn't'like to be disturbed... so the parcel stayed here, you know?
Она вошла с чемоданом, спросила про вас, я сказал, что вы уехали до конца недели, а когда вернулся, она уже была на 3-м этаже...
Like shit, I had you already, and plenty!
Ну что за дерьмо? Я уже имел тебя, как хотел, и много раз!
Like you do. But you already see better than I can.
Но ты уже видишь лучше, чем я.
I'm sorry, I feel like I know you already'cause... You know how many times I put your magazine up...
Такое чувство, будто мы давно знакомы, ваш журнал висит у меня...
I like you already, sir.
По должности я ассистент на радио вооруженных сил США в Сайгоне.
I know you two minutes, and already I don't like you.
Мы знакомы пару минут, но ты мне уже не нравишься.
Having already come to call, you shouldn't worry about a thing like that when it's too late. I like that young man.
Прошу снисходительности для меня или хотя бы моего подчинённого.
Annie talks about you so much, I feel like I already know you.
Ённи столько говорила о вас, что мне кажетс € мы уже давно знакомы.
Since you've already put in some work on the technique I thought you might like to give me a hand.
Поскольку Вы уже некоторое время работаете над этой техникой, я подумал, что Вы могли бы мне помочь.
The thing is I'd really like to see you settled already.
Но мне очень хочется, чтобы ты кого-нибудь себе нашёл.
I've been pounding the pavement ever since only to be told that you already have someone like me.
А теперь я обиваю пороги только чтоб узнать, что у вас уже есть такие как я.
I know you already got a job working for Strozzi... but I figure you for the kind of guy... who goes to the highest bidder... just like those Mexicans... that were supposed to guard my booze.
Я знаю, ты работаешь на Строззи... но насколько я понял, ты их тех парней, которые ищут большой заработок.... как те мексиканцы... которые должны были охранять мой товар.
What we don't like are your fruitless and damaging attempts to meddle in the investigation of this case which I have already promised you I would look into.
Мне не нравится, что Вы беспардонно вмешиваетесь в расследование этого дела. И это несмотря на то, что я Вам обещал.
You need a guy who already knows your darkest secrets and still says "Hey, I like that girl."
Я думаю тебе нужен парень, который уже знает все твои самые темные тайны, и все еще может сказать "Ей, мне нравиться эта девушка".
You make it sound like I'm already dead.
Ты говоришь так, будто я уже покойник.
God, I haven't even been single for like five minutes... and already you think... that I am just gonna strip off my clothes and do you right here... because, I don't know, I don't know... you imagined that we shared some intimate moment that you... have probably been drooling over for the past four years!
Боже, мне не дали побыть одной и пяти минут... а ты думаешь... что я прям сейчас сниму всю одежду и кинусь тебе в объятья... потому что, я не знаю, я не знаю... ты навоображал что мы сможем разделить какие-то интимные моменты, которые... лелеял все последние четыре года!
Dear friend : I like to start my notes to you as if we're already in the middle of a conversation.
Дорогой друг : я хочу так начать своё письмо словно мы продолжаем прерванный разговор.
So, I'm like "Dad, you want me to go to the dance in an outfit I've already worn?"
А я говорю "Папа, ты хочешь, чтобы я пошла на танцы в прикиде, который уже одевала? За что ты меня так ненавидишь?"
And now I'd like to check the findings in order to confirm what I already believe- - that you're an innocent man.
И теперь я должен проверить показания, дабы убедиться в том, чему я уже верю - вы невиновный человек.
I've been like afather to you, and my little finger... has already whispered into my ear... that some intrigue is going on with the ladies.
Но другую причину, дядюшка, открыть вам не могу я. Любовная размолвка?
I already like you.
Вы мне уже нравитесь.
- How's that sitting'with you? - Like i wasn't 90 % sure already.
На 90 % я все знала.
Sometimes we should cherish what we already have, like a very special friendship, let's say like the one you and I share, that someone like me wouldn't change for anything in the world.
Иногда мы должны ценить то, что уже имеем, как особую дружбу, скажем, какую разделяем ты и я, которую я не променяю ни на что на свете.
I already feel like I know you a little better.
Я уже знаю тебя намного лучше.
I don't want to bust your bubble, but it sounds like you already have.
Не хочу наступать на мозоль, но, похоже, это уже случилось
When my bosses tell me that you guys... have a suspect and I don't already know that, I look like an idiot.
- Когда моё начальство говорит мне что у вас уже есть подозреваемый, а я об этом еще ничего не знаю - я выгляжу идиоткой.
- I want to learn to be like you. - You got that down pretty good already.
- Я думаю, ты это уже довольно хорошо выучил.
Like, I'm reading Moby Dick, and I'm not even halfway through... and I can already tell you the ending.
Вот я читаю "Моби Дика", и даже до середины не дошел, и уже могу сказать, чем кончится.
So tell me, how is it that a guy like you is not already married to some... I don't know...
А вы, Марти Пеппер, делаете её счастливой, что означает, что я и вас люблю.
It's lacy, it's new, and you get to bite the tags off. If it's big enough to have tags on it, I already don't like it.
Марти, я не хочу вас оскорбить, но если вы станете старше, то уже превратитесь в прах.
Well, on behalf of the board I'd like to thank you for all you've done already, ms.
Что ж, от имени совета я благодарю вас за все, что вы уже сделали, мисс Дэй.
You know, Marie, I think I already found something I like.
Знаешь, Мари, я думаю, что уже нашла кое-что на свой вкус.
I know, but you will be 19 this summer and the girls already say you don't like them.
Этим летом тебе исполнится 19, а девицы уже говорят, что ты ими не интересуешься.
"I'd like you to know your daddy... " and to know that only I'm to blame for the fact that he doesn't already know you.
кто твой отец. что он тебя до сих пор не видел.
You make me feel like a priest and I hate them enough already
Я же тебе не святой отец! Садись.
I feel like I already know so much about you, it's only fair.
Мне кажется, я уже столько знаю о вас – это будет справедливо.
It frightens me a bit and I like that. I already told you.
Это и пугает меня немного, и в то же время нравится мне.
Looks like I won't have to add you to Atomic County. You're already there.
Слушай.. мне даже не надо тебя добавлять в наш комикс, Поскольку ты уже там есть
I am Doctor Rodney McKay of the Atlantis expedition, and as the facts of our heroic struggle against the Wraith and our untimely demise are already known to you, in that light I'd like to pass along some final thoughts.
Я доктор Родни Маккей из экспедиции в Атлантисе, и, поскольку сведения о нашей героической борьбе против Рейфов и нашем неизбежном падении уже известны вам, в этом свете, я хотел бы высказать некоторые последние мысли.
Why don't you forget about me like I've already forgotten about you?
Почему бы тебе не забыть обо мне, так же как я забыла о тебе?
I already told you... we'd all like a hand job, but we don't have time for it.
Я же сказал... ЛАТТЕ......................... $ 200 "ГОРЯЧИЙ" ЛАТТЕ...... $ 2000 ЛАТТЕ ВСЕГО ТЕЛА..... $ 50000 всем охота лысого погонять но у нас нет на это времени.
i like you so much 37
i like you too 73
i like you 1566
i like it too 32
i like it a lot 62
i like your style 92
i like you very much 41
i like it very much 32
i like you a lot 96
i like your dress 24
i like you too 73
i like you 1566
i like it too 32
i like it a lot 62
i like your style 92
i like you very much 41
i like it very much 32
i like you a lot 96
i like your dress 24
i like your shoes 23
i like this song 27
i like your shirt 23
i like this one 138
i like it rough 16
i like your hair 58
i like the way you think 66
i like girls 30
i like him 440
i like your face 16
i like this song 27
i like your shirt 23
i like this one 138
i like it rough 16
i like your hair 58
i like the way you think 66
i like girls 30
i like him 440
i like your face 16