I look like an idiot traducir ruso
111 traducción paralela
- Do I look like an idiot?
- Я знаю, не волнуйся.
I look like an idiot.
Я смешон.
Do I look like an idiot?
Я похож на идиота?
I look like an idiot.
Я выгляжу дурак дураком.
I look like an idiot!
Я выгляжу идиоткой!
I look like an idiot.
- Я выгляжу как идиотка. - Да, мэм.
When my bosses tell me that you guys... have a suspect and I don't already know that, I look like an idiot.
- Когда моё начальство говорит мне что у вас уже есть подозреваемый, а я об этом еще ничего не знаю - я выгляжу идиоткой.
If I ask him, I look like an idiot.
Если я его спрошу, буду выглядеть идиотом.
Do I look like an idiot?
Думаете, я тупая?
I feel like an idiot, I look like an idiot.
Я чувстую себя идиоткой, я выгляжу как идиотка.
- And I look like an idiot to you?
- Я похожа на идиотку?
Do I look like an idiot?
Вы смеётесь надо мной?
I look like an idiot and I made him look like an idiot.
Я похожа на дуру и выставила его идиотом.
Jeez, I look like an idiot.
Черт, чувствую себя клоуном.
Do I look like an idiot?
АННА Я что, похожа на идиотку? Нет.
I look like an idiot who can handle those feministas.
Я выгляжу как идиот, который может справиться с феминистками.
Do I look like an idiot to you?
Я что, похож на идиота?
And when I put on a cap I look like an idiot
А в шапке - вообще дурацкий вид.
If I'm wrong, if we can't find the murder weapon, then I look like an idiot.
Если я неправ, если мы не сможем найти орудие убийства, тогда я буду выглядеть как идиот.
I mean, the way you keep changing the figures on me all the time, it makes me look like some kind of a nut, like... like an idiot.
Послушай, ты все время меняешь эти цифры, и из-за этого я начинаю психовать, я становлюсь похож... похож на придурка.
I hate to look like an idiot before you once more.
Мне не хотелось бы выглядеть кретином в очередной раз.
I'll look like an idiot.
Буду выглядеть как идиот.
You're trying to get me to look like an idiot? And I don't like it!
Подумать только, я на секунду вышел попариться, а у тебя другой.
Look at me. I'm crying like an idiot.
Смотри, я плачу, как идиот.
In short, unless this scene that I'm acting out has a sense of reality that could be experienced by the audience as well I would look like nothing but an idiot fiddling with my own intestines like this.
В общем, пока действие остается в рамках реальности, зритель это хорошо воспринимает. Я бы выглядел идиотом, если стал вот так вертеть свои кишки.
I do look like an idiot.
Ладно, хватит об этом.
- Do I look like an idiot?
- Похож.
Excuse me, I need to go look like an idiot.
Простите, мне нужно идти и выглядеть как идиотка.
Excuse me, I need to go look like an idiot.
Простите, мне нужно идти, и выставить себя идиоткой.
I wasn't lying to them. You lied to me, which made me look like an idiot.
Я не лгала им об Индии и Пакистане, я была обманута тобой, из-за чего выглядела как идиотка.
So when I tell you that my little sister makes me look like an idiot child...
И когда я говорю вам, что по сравнению со своей сестренкой я выгляжу мелким идиотом...
I would look like an idiot.
Не могу откатить.
Look the only thing I'm afraid of Is looking like an idiot.
Единственное, чего я боюсь - это выглядеть как идиот.
'Cause I'd look like an idiot, I prolong the story, I'd take it to a new level by commenting, and mostly, I'd help him sell books.
Потому что я буду похожа на идиотку. И только создам еще один повод для обсуждения И тем самым помогу ему продать книгу.
I don't want to be impolite, but I don't want to look like an idiot either, so...
Я не хочу быть невежливым, но также не хочу казаться придурком, так что... Что?
So I Don't Look Like An Idiot.
Чтобы я не выглядел идиотом.
I can't believe I had to face that piece of shit and look like an idiot.
Черт, поверить не могу, что перед этой мразью я выглядел, как идиот.
Why would I wanna make you look like an idiot?
С чего бы мне хотеть, чтобы вы выглядели идиотом?
I'm not gonna look like an idiot!
Я не собираюсь выглядеть идиотом!
And I'm sorry for making you look like an idiot in front of the Secretary of the Navy.
Я прошу прощения, что выставил вас идиотом перед министром ВМС.
What do I look like? An idiot?
Я по-твоему похож на идиота?
How do I look? Like an idiot.
Я собираюсь устроить им встряску.
Look, I'm just flashing back to high school, and I have this image of me standing alone on a pier looking like an idiot.
Я как-будто вновь перенеслась в старшие классы. И у меня перед глазами стоит картина, как я стою на причале, как идиотка.
I'm gonna look like an idiot at the crab shack tonight.
Я буду выглядеть, как идиот, вечером в Крабьей Хижине.
I may look good, but I feel like an idiot.
Я могу хорошо выглядеть, но я чувствую себя как идиот.
I don't wanna look like an idiot.
И я не хочу выглядеть, как дурак.
I know you'll look like an idiot Anytime you tell a girl you like her, it makes you look dumb
Да не будешь ты выглядеть идиотом.
I look round and bloody Tracy's sitting there, babbling like an idiot, as usual.
И тут ко мне подбежал маленький светловолосый мальчик и говорит мне : "Ты - мой папа! Я - твой сын!"
I look like such an idiot.
Я похож на идиота.
I'd look like an idiot now.
Теперь я буду выглядеть как идиот.
You run something like that by me first. I would have kept you from looking like an idiot, Or worse yet, making me look like one.
Если делаешь подобное - ставь в известность. не выставляла бы меня дураком.