English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I missed him

I missed him traducir ruso

215 traducción paralela
OH, I JUMPED OUT OF THE CAR AND FIRED 5 SHOTS AT HIM, BUT I MISSED HIM.
О, я выскочил из машины и 5 раз в него выстрелил, но промахнулся.
I missed him after he was booked.
Он был настоящим художником.
How I missed him, I don't know.
Он стоял прямо посреди дороги.
- Yeah. I missed him, and I hit the counter.
Я слышал, ты не сможешь поехать на Рождество к родителям, как ты планировала.
That's why I missed him - I won't miss him next time -
- Поэтому я промахнулся. В следующий раз - не промажу.
Might've been a bloody bomb - Pity I missed him -
Это могла быть чертова бомба. Жаль, что я промахнулся.
- I missed him.
- Промахнулась.
i missed him for a long time.
я скучал по нему еще очень долго.
He used to say to me, That way when he was gone and I missed him, I would have to do is look at it.
Он говорил мне, что если его не будет рядом, а я заскучаю, мне нужно будет только посмотреть на динозаврика,
All I could think of was Leonard... how much I missed him and loved him... and all the terrific times we'd spent together.
Все о чем я могла думать, был Зелиг... как мне не хватает его и его любви... и всего потрясающего времени, что мы провели вместе.
"I missed him. I want to tell him what I'm doing."
Мне захотелось рассказать ему, как обстоят мои дела...
I missed him. Come on.
Я его упустил.
- I missed him.
- Я упустила его.
I couldn't believe I missed him.
Я думала, они уже уезжают.
I thought I missed him.
Думал, что промахнулся.
And somewhere in there was Ben and I missed him.
И где-то там был Бен и я упустила его.
- Sorry I missed him.
Прости, я пропустил его.
I missed him this morning? .
Я пропустила его сегодня утром
I can't believe how much I missed him.
МНЕ НЕ ВЕРИТСЯ, КАК СИЛЬНО Я ПО НЕМУ СКУЧАЛ. ПРИВЕТ.
I missed him at the celebration.
Я не застал его на праздновании.
I just came to visit, but I missed him.
Я зашёл навестить его, но наверно мы разминулись...
I missed him!
Я промазал.
That bandit with the gold hat, I had my sights on him, nice as you please. The train gave a jolt and I missed. Wish I'd got him.
Я пытался подстрелить того бандита в золотой шляпе, и я смог бы, да поезд дернулся и я промазал.
I was afraid i'd missed him.
Я боялся не успеть.
I suppose if we'd tried to kill him with a gun, the bullet would have missed him.
Если предположить, что мы попытались убить его с помощью ружья. Пуля бы не попала в него.
- I'll take him out to cinemas and fairs - How much I've missed
- Bы не представляете, как хочется
I must have missed him.
Я не видал его, но не тревожьтесь.
I hadn't seen my father for years, nor had I really missed him.
Я не видела своего отца много лет, и на самом деле не очень скучала по нему.
I hadn't seen my father for years, nor had I really missed him.
Я не видела своего отца много лет и на самом деле не очень скучала по нему.
- I must have missed him.
КАК ЭТО МЫ РАЗМИНУЛИСЬ
- He was here yesterday? - You missed him. I was up to the house yesterday.
Вчера ты его упустил.
I can't think how I missed knowing him.
Непонятно, как я с ним раньше не познакомился.
I wanted to see him but I missed the bus.
Я хотел увидеть его, но пропустил автобус.
My car broke down, I got in late, I missed Jay and I have these revisions for him.
С утра сломалась машина, я опоздал и не застал Джэй. У меня документы для него, может, ты передашь их ему?
I was about to say, if you're looking for Jake, you missed him by 300 miles or so.
Я просто хотел сказать, что если ты ищешь Джейка, ты промахнулся миль на 300 или около того.
I guess you just missed him. Where's Gus?
Похоже вы с ним немного разминулись.
I did not kill him, merely tucked him away, very much as I found him after he'd missed three appointments.
Я не убивал его, просто припрятал его, когда нашел после того, как он пропустил три консультации.
I'm afraid you just missed him.
Боюсь, вы чуть-чуть разминулись.
I almost missed him in the snow.
Я чуть было не пропустил это место из-за снега
I missed a date with him. This is his dog.
А я не пришла на свидание с ним.
For when I threw that rock at that beast... if I had missed him...
потому что, если бы я промахнулся и не попал в этого зверя, я бы не сидел здесь с вами, рассказывая обо всем об этом.
Thing I can't get my head round, if the sword missed him, when it caught the edge of the desk, why was there blood there?
Вот чего я не могу взять в толк, если меч еще в него не попал, когда зацепил край стола, почему там была кровь?
When I gave him the money afterwards, he still so cool l've missed him till this day I wonder why he vanished so suddenly
Когда я дал ему деньги после всего, он был все еще так крут Я скучаю по нему до сих пор Я удивляюсь почему он исчез так внезапно
I want him to know what he missed.
Пусть знает, что потерял.
- No, I must have missed him.
- Нет, должно быть мы с ним разминулись.
So I told him I missed Dicken, and now we're going to buy a new dog.
Я сказала, что скучаю по Дику, и мы сегодня покупаем собаку.
You just missed him, I'm afraid.
- Боюсь вы с ним разминулись. - Что?
I just wanted to see Alicia again, but as I was there and her father was a psychiatrist I decided to tell him I missed my mother. The last fifteen years, you said?
Мне просто хотелось увидеть Алисию, но раз уж её отец был врачом я решил сказать, что горюю по матери.
That's good,'cause i blinked and missed him last time.
Хорошо, а то в прошлый раз моргнуть не успели...
No, I'm sorry. You just missed him.
Нет, извините, он уже ушел.
God, I've missed him.
Боже, я скучал по нему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]