I need to go now traducir ruso
284 traducción paralela
- I need to go now. See you tomorrow! - Tomorrow!
Без возможности условно-досрочного освобождения!
- I think I need to go now.
- Мне уже пора идти.
I promise to flood the entire cargo hold with baryon radiation as a precaution but I need to go now, or I'll lose the entire consignment.
Я обещаю обработать весь грузовой отсек из предосторожности барионной радиацией, но мне нужно идти сейчас, иначе я потеряю весь груз.
- I need to go now.
- Мне нужно идти.
I'm not sure of the exact ratio, but I need to go now.
Я не уверен относительно точного отношения, но я должен идти теперь.
hey, uh, honey, I need to go now.
Милая, мне надо идти.
I need to go now.
Мне надо идти.
I need to go now.
Мне правда нужно идти.
Ok, now I should go. I`ve a meeting at the Central Bank. But we still need to talk.
Ладно, мне пора идти, у меня встреча в центральном банке, но это так не кончится!
We don't need to go anywhere I'm ready right now.
Нам никуда не надо ехать. Я уже готов.
Now I need you to go clean out my toilet.
А теперь убери мой туалет.
Now I need to go.
Мне надо идти!
I need you to tell your teacher that you need to get back on the boat and go home right now.
Передайте учительнице, что здесь опасно, садитесь в лодку и отправляйтесь домой.
OK, OK, maybe I need to go out more. Last thing I need right now is a relationship.
что я больше никогда не поговорю с ней.
And now, I need you tonight to go and make the money.
А сейчас, мне нужно, чтобы ты вечером шел и зарабатывал деньги.
I really think you need to go now.
Я, правда, думаю, что тебе лучше уйти.
You can go now, I need to be alone.
Уходите, месье Пиньон, я хочу побыть один.
Right now, I need to finish my pie and go on home.
Но сейчас я просто... я хочу доесть пирог и пойти домой.
790, you can go for now. Stan and I would like to be alone for a little bit. I'll call you when I need you.
790, пока можешь идти, мы со Стеном побудем вдвоем немножко, я позову, когда будет надо.
Now, if you'll excuse me, I need to go find out what it means to be black like me.
Сделано с умом.
I need to leaveyou now, but I want you to go straight home and stay there.
Мне нужно сейчас уйти, и что бы ты прямиком пошла домой и оставалась там.
Now, I'll find her, but I need you to go back to the village and light a fire so we can find our way home.
Теперь я должен найти её, но мне нужно что бы ты вернулися назад в поселение и зажёг огонь для того что бы мы смогли найти дорогу назад.
I need to go back now.
Совсем забыл.
I need to go out and work the road now.
Мне нужно ехать в тур.
I've just got so much coming up right now... and I need to go in my room and sob for an hour.
На меня сейчас столько всего навалилось мне надо пойти к себе и часок поплакать.
Let's go, y'all need to get up in this Chinese food...'cause, you know, I'm looking kind of needy right about now.
Идите сюда, собирайтесь, будем есть китайскую пищу... сами знаете, я сейчас не при деньгах.
Now I really need to go to the bathroom.
Вот теперь мне придется пойти в ванную.
We need to parcel out Aksel's election meetings and I suggest we go ahead with Ole's anniversary celebrations now that the press has been invited.
Нам нужно разделить встречи Акселя на выборы, и я предлагаю начать с празднования годовщины Оле, чтобы и прессу можно было пригласить.
Tommy, I need you to go back to your room right now, OK?
Томми, я хочу, чтобы ты сейчас же вернулся в свою комнату, договорились?
Young miss, I need you to go to work now.
Девушка, мне нужно чтобы вы сейчас поработали.
The only thing I need you to do right now is go home.
Мне оттебя сейчас нужно только одно - чтобы ты пошла домой.
Now when the time comes to go public with our relationship, I need you to discuss it with me first.
Когда придет время обнародовать нашу связь, ты должен сначала поговорить со мной.
Um, we have retained a local firm to ensure that cultural differences are respected. Um, however, I can't go into the specifics of my plan with you until tomorrow. Right now I have a meeting and I need the room.
Мы оставили местную компанию, чтобы убедиться, что культурные различия принимаются во внимание, однако, я не могу вам рассказать более подробно о моем плане до завтра, сейчас у меня встреча и мне необходима эта комната.
I need to go home now.
Мне нужно домой.
Dr.Hahn is taking my wife into surgery right now, and I need to go be with her.
Доктор Ханн увезла мою жену в операционную, и я должен быть с нею сейчас.
Harriet, jerry may be monopolizing the bathroom for a few hours, so if you need to go, I'd go now.
Хариет, Джерри может оккупировать туалет на несколько часов, так что если вам нужно, советую сходить сейчас.
Listen, I know you're not going to hear me when we get inside, so I'm going to say it now- - you don't need to go there.
Там внутри ты меня слушать уже не будешь, поэтому говорю щас : тебе туда не надо.
Am Going To Walk Away Now Because I Need To Go Find Ruby's Parents
Я собираюсь пойти... надо найти родителей Руби.
Look, I really need to go to the toilet right now.
Слушай, сейчас мне очень, очень нужно сходить в туалет.
Tom, I do not need to be pregnant to kick your ass. Now go.
Том, мне не надо быть беременной, чтобы надрать тебе задницу.
Now then... I need to go to the restroom.
что ж Схожу-ка я освежусь.
I wanted to come back to help you... but you didn't need me to. And now because of me, you can't go...
Я так и... я хотела вернуться, чтобы помочь тебе... но тебе это было не нужно.
Many of you have been disregarding the hospital's 12-hour shift policy. Now, I don't care if you think your patients need you, when your shift is over, I want you to go home to your sad, empty lives.
Многие из вас забыли что в клинике 12-часовые смены мне плевать, что вы думаете, будто ваши пациенты в вас нуждаются когда ваша смена закончилась, вы идете домой, назад к своей грустной и пустой жизни
I-I need to go kill my dead husband's grandmother now.
Я... мне сейчас надо пойти убить бабушку моего покойного мужа.
But now you've seen I'm expecting, I can't go to prison, so there'll be no need of a hearing.
Но вы же теперь видели, что я в положении, и не смогу отправиться в тюрьму, так что суд отпадает.
We also have, I think, a scale, a ranking of drugs which now needs to go back to the regulators and we need to say to them, " These are the real harms, as best we can estimate them.
Я думаю теперь у нас есть шакала, на которую должны обратить своё внимание законодатели и мы должны сказать им : " Вот что представляет реальную опасность, насколько хорошо мы можем о них судить.
I need to go back right now. Come on.
Я хочу вернуться, сейчас же!
Now all I need is someone who would like to go into the volcano and get eaten by gods.
А теперь мне нужен доброволец, чтобы отправиться в вулкан на съедение богам.
I need you to go to the bathroom... get me a bucket full of salt and water, right now.
Сядьте и успокойтесь.
Well, now, let me see if I have this correct, a woman was thrown into the psychopathic ward without a warrant, because no warrant existed. And when it was finally written several days later, there was no need to sign it or to go to a judge because she was already in the asylum!
Итак, если я правильно понял женщина была брошена в психиатрическую лечебницу без ордера, потому что ордера не существовало и когда он, наконец-то, был выписан несколькоми днями позже, не было необходимости его подписывать или идти в суд,
- Now you and I need to see this through. - There's nowhere to go.
- А теперь нам нужно все закончить.