I need you to know traducir ruso
4,645 traducción paralela
I don't know how much time I have, but before this is done, there are things I need you to know.
Я не знаю, сколько у меня времени. , но до того, как это случится. есть вещи, которые вы должны знать
There's something I need you to know.
Мне нужно чтобы ты кое что знал.
Donna, I need you to know that I didn't... look, this wasn't me. I didn't...
Донна, я не хочу, чтобы ты думала, что это из-за меня...
Donna, I need you to know that this wasn't me.
Донна, мне нужно, чтобы ты знала, что не я виноват.
I need you to know how sorry I am.
Мне нужно, чтобы ты знала, как я сожалею.
You need to know I understand.
Ты должен знать, я тебя понимаю.
I need to know what you found out.
Мне нужно знать, что вы выяснили. Поехали.
Now, I know you've got other plans today, and for alibi's sake we need to protect your cover, but I am not letting you leave on an empty stomach.
Я знаю, что у тебя есть и другие планы сегодня, и ради нашего алиби нам нужно позаботиться о твоем прикрытии, но я не позволю тебе уйти на голодный желудок.
Okay, you incompetent heifers, I need to know it's physically possible for Dean Munsch to have survived 27 minutes in a cryochamber set to negative 200 degrees below zero.
Ладно, вы, некомпетентные коровы, мне нужно знать, как физически возможно для декана Манч выжить 27 минут в криокамере при температуре в минус 200 градусов.
And I know you and I haven't really always seen eye to eye, and you say crazy-mean stuff to me all the time, and I have a real problem with your casual racism, which is something we need to work on,
И я знаю, что мы не всегда могли с тобой поговорить с глазу на глаз, и ты всегда говоришь мне безумно обидные вещи, и у меня реальная проблема с твоим постоянным расизмом, над чем нам нужно поработать,
I know you have to work tonight, but you also need to eat.
Знаю, что ты работаешь, но есть тоже нужно.
And, you know, I shouldn't even be telling you this because she wasn't going to, but if you need a little bit more evidence of what we do for each other, then take a look at Rachel,
И вообще-то я не должна тебе это говорить, потому что она не собиралась. Но если тебе нужны доказательства нашей сплоченности, взгляни на Рейчел, которая нашла Картине работу.
Greer, you are one of my oldest friends, and I love and trust you, but I need to know if there is any chance you could be linked to this, however unjustly.
Грир, ты одна из моих старых друзей и я люблю и доверяю тебе, но мне нужно знать, если есть хоть какие-то шансы вы могли быть связаны с этим несправедливо.
Look, I know you've been having me take the lead so I can learn, but you need to handle this case.
Слушайте, я знаю, что должна брать инициативу на себя, чтобы научиться, но этим делом лучше заняться вам.
I hope the sight of you will revive him sufficiently to tell us what we so desperately need to know...
Надеюсь, ваш визит оживит его достаточно, чтобы рассказать, что нам отчаянно хочется узнать.
I don't know, but after this, you won't need to meet the other one.
Я не знаю, но после нашей встречи вам не понадобится встречаться с другим.
I just wanted you to know I told him not to because I don't need it, Dad.
– Я просто хочу, чтобы ты знал, что я сказал это потому, что она мне не нужна, пап.
Listen, I know you're wanting to stay off the grid and everything, but I really need to talk to my husband and son.
Я понимаю, что вы хотели не привлекать внимания и всё такое, но мне правда нужно поговорить с сыном и мужем.
I also need to know on what committees you sit and what pending bills might be influenced by your vote.
Мне так же необходимо знать, на каких заседаниях вы должны присутствовать, и на какие законопроекты может повлиять ваш голос.
- I need to know what you gave me.
Мне нужно знать, что ты мне дал.
I can tell you everything you need to know.
Я расскажу всё, что нужно.
No "buts." I need to know that you're safe.
Никаких "но". Мне нужно знать, что вы в безопасности.
Unless there's something I should know. Some detail I missed you might need to tell me.
Если есть что-то, о чем я должен знать, некоторые подробности, которые я мог пропустить, тебе лучше сказать мне об этом.
We've been through a lot together, and I don't want to see you do something, you know, without me if you really need me.
Мы вместе через много прошли и мне не хотелось бы, чтоб ты что-то делал без меня, когда я тебе нужен.
You know, I had no idea when I took this job that it was gonna be so impossible for me to give these people the kind of help that they need.
Знаете, когда я начала работать, я понятия не имела, что я буду не в силах предоставить этим людям именно ту помощь, в которой они нуждаются.
I want you to know my door's always open if you need to talk.
Знай, что мои двери всегда открыты, если ты хочешь поговорить.
If you ever need to talk, you know I'm here.
Если тебе нужно будет поговорить, знай, я рядом.
If you ever need to talk, you know I'm here.
Если захочешь поговорить, я буду здесь.
I don't know you as well as everyone else here, but I really need to tell you to stop talking now.
Хоть мы и не так близко знакомы, всё равно скажу. Тебе лучше помолчать.
I need to know everything you have, and I need to know right now.
Мне нужно знать всё, что у тебя есть, причем немедленно.
You need to know I didn't choose any of this.
Я хочу, чтобы вы знали, что я этого не выбирала.
You need to call me back so I know that you're okay.
Просто позвони мне, чтобы я знал, что ты в порядке.
Sir, I know you're upset, but I need you to step away so we can find out what's going on in here.
Сэр, я знаю, что Вы расстроены, но мне нужно, чтобы вы отошли, чтобы мы могли выяснить, что здесь происходит.
And I know this may sound odd, but I need to tell you that I'm from... from the future.
И я знаю, что это прозвучит странно, но я должна сказать вам, что я из... из будущего.
I just need to know that you want to.
Мне нужно только знать, что ты сама этого хочешь.
Um, I had a conversation with drunk Gabby, and then you came to me in a dream, which you really didn't actually need to know, but the point is, you and I are really bad at communicating, sort of like how I'm flailing around right now, and I just...
Я разговаривала с пьяной Габби, а потом ты пришел ко мне во сне, хотя это тебе знать совсем не обязательно, короче... у нас с тобой не особо получается разговаривать, и я сейчас тому пример, просто...
Look, Gwen, I'm here for you, but I need to know the truth.
Гвен, я здесь ради тебя, но мне нужно знать правду.
I know we don't need to, but maybe I want to support you and your amazing work.
Я понимаю, что не обязательно, но может мы хотим поддержать вас и ваши чудесные работы.
And I don't know how to make you believe me, so I need you to trust me.
И я не знаю, как заставить вас поверить в меня. Так что просто доверьтесь мне.
... and I don't need to know, but thank you, gang!
... но мне и не нужно знать, но спасибо, банда!
Yes, I was just saying that, you know, if we are gonna be spending a little time together, a few things might need to change.
Да, я только что сказала, что, ты знаешь, если мы собираемся проводить время вместе, придется изменить пару вещей.
Donna, I know how you're feeling, but you just went through something huge, with being on trial, and, uh... you need to give it time.
Донна, я знаю, что ты чувствуешь, но ты только что пережила такой стресс со всем этим разбирательством, и тебе нужно время.
I just need to know you can protect yourself once I'm gone.
Ты сможешь защитить себя, когда меня не будет.
¶ i need you to pick up that telephone ¶ I don't know.
Я не знаю.
Look, I know you're still on edge over the whole "don't shoot me" thing, but you really need to chill.
Слушай, я знаю, ты все ещё думаешь об этой фигне с "не стреляй в меня", Но тебе реально нужно остыть.
We froze time for a pretty long time, so when I un-freeze it, the world's time is gonna be fine, but our time's gonna need a little time to, you know, stabilize.
Мы остановили время на довольно долгое время. Так что когда я его запущу время в мире будет в порядке, но нашему времени нужно будет немного времени чтобы, ну, стабилизироваться.
I need to blend in, you know?
Я должна влиться, понимаешь?
So I don't know what you need to do to get your shit together, but whatever it is, I need you to do it now.
Поэтому я не знаю, что ты должен сделать, чтобы взять себя в руки, но что бы это ни было, сделай это сейчас же.
Before I call Parsons, I need to know everything that you guys and my dad did to get me out.
Так. Прежде, чем я позвоню Парсонсу, мне нужно знать все, что вы, парни, и мой отец сделали, чтобы вытащить меня.
So... I'm here because I need to know what you want me to do with your money, Mr. Canning.
Итак... я тут, потому что мне надо знать, что вы хотите, чтобы я сделала с вашими деньгами, мистер Каннинг.
Look, I need to know that you're not gonna do anything that's gonna compromise this case further.
Послушай, я должна знать, что ты не сделаешь больше ничего такого, что может совсем разрушить это дело.