I need you to stop traducir ruso
378 traducción paralela
Write to the enterprise and I need you to stop in the tunnel.
Напишите в депо, пусть они разрешат мне останавливаться в туннеле.
The one thing she never ever drove, was 200 miles to visit anything. I need you to stop talking like that.
Но вот чего бы ей точно не захотелось, так это навещать того, к кому пилить триста километров.
I understand that you're angry, but I need you to stop and listen to me!
Я понимаю, что вы разозлились, только выслушайте меня!
Listen to me, Isabella! I need you to stop pushing!
- " забелла, перестань тужитьс €!
i need you to stop.
- Тебя нужно остановить
Ok, I need you to stop pushing for a minute.
Так, пока прекратите тужиться.
Specifically chief Agent Yuri Marklov. I need you to stop!
Вам придется прекратить расследование.
Nanny, in the morning, I need you to stop at Tiffany's and pick up Mr. X's watch. Then I need you to Xerox the recommendation letters for Grayer's Collegiate application.
Няня, утром заберите в "Тиффани" часы мистера Икс и сделаете копии рекомендательных писем Грейера на поступление.
Takahashi or Ooi attempt anything... { \ alphaHFF } I need you to stop them. Takahashi or Ooi attempt anything...
попробуют что-то сделать... остановите их.
I need you to stop worrying about getting fired.
Я хочу, чтобы вы перестали волноваться об увольнении.
If you want me to, I'll stop, I can see that you need to talk.
Если хотите - я не буду играть. Я вижу, вам надо поговорить.
But if you can stop her starting her place, I won't need to go.
Но если ты можешь остановить Розанну с этим новым местом, мне не нужно ходить в школу.
I'd tell you to stop reading over my shoulder, but you need all the practice you can get.
Я, конечно, попросил бы тебя перестать читать через плечо, но ты же должен на ком-то тренироваться.
If you'd just stop trying to kill me for a minute, I need your help.
Хоть на минуту перестань пытаться меня убить, мне нужна твоя помощь.
You need to stop picking up the worst criminals from the street,.. .. wranglers and stone throwers and making them friends with Ricciardetto,.. .. who since he met you walks around so dirty that I can't recognize him.
Может, хватит вам уже собирать по улицам всякое отребье, драчунов и швырятелей камней, и позволять Ричардетто дружить с ними, а то он с тех пор, как начал к вам ходить, стал такой грязный, что я его еле узнаю.
I will not stop living art just because you need to relax.
Я не откажусь от искусства из-за того, что тебе приспичило отдохнуть.
I don't think you need to go to him, Amir, Amir stop, come here!
Я не думаю, что ты должен идти к нему. Амир, стой! Все ожидают, что он признается.
I won't stop you from living, but I need to trust you. Don't yell at me when I'm honest.
Я не собираюсь ни запирать тебя, ни мешать тебе жить, я просто нуждаюсь в доверии...
I spared your lives because I need you... to help me rid the world of Britain's top secret agent... the only man who can stop me now.
Я оставил вас в живых, чтобы вы помогли мне избавить мир от самого секретного агента Британии... единственного человека, который может помешать мне.
If you feel you need to go and join the Great Link I'm... I'm not going to stop you.
Если ты чувствуешь, что нужно присоединиться к Великому Слиянию, я... я не стану тебя останавливать.
And I need to say it makes me very uncomfortable and I just, you know, just stop it!
И я должна сказать, это ставит меня в очень неловкое положение и я просто, знаешь, просто прекрати это!
- I don't need you to stop me from trippir.
- Хватит нянчить меня.
I need to inform you, if we don't find a way to stop it....
Значит нужно найти что-то другое. Я должна предупредить вас, если мы не найдем способ остановить это...
Stop, I need to talk to you.
Остановись надо поговорить
And I'm not listenin to your little story... so you really need to stop talkin'to yourself.
И я не слушал твою болтовню, так что перестань уже беседовать сам с собой.
I need to get back to work, so can you please stop talking to me?
Мне надо дальше работать, поэтому ты можешь, пожалуйста, прекратить говорить со мной?
I think you need to stop living just for yourself, and start thinking about that little girl in there.
И немного подумать о дочке в соседней комнате!
Psst! Michelle, I think you need to stop.
Мишель, я думаю, тебе лучше остановиться.
So I'm gonna need you to stop undermining Alexander and cancel these interviews.
Так что вам придётся прекратить копать под Александра И отменить все встречи по этому вопросу.
I need it to stop before I wake up and I don't know you anymore.
Я должен остановить их, пока не проснулся, забыв про тебя.
I need all of you to stop what you're doing and listen.
Приостановите все свои дела и выслушайте.
I think you need to stop talking.
Мне кажется, тебе нужно прекратить болтать.
I need for you to stop talking like this. You sound like a whore.
Прекрати молоть эту чушь Ты говоришь, как шлюха.
Look, i know it was wrong I don't need you to tell me it was wrong Stop shaking your head
я знаю, что это неправильно не надо говорить мне, что это неправильно перестать качать головой
You could get on a different pain management regimen. I don't need to stop.
Ты бы мог перейти на другой режим контроля боли...
I'm sorry we had to stop by like this, but we really need to talk to you about something.
Простите, что так заходим, но нам очень нужно с вами кое о чем поговорить.
Sorry, my friend, I need to stop you there.
Прости, друг. Сделай паузу. Я должен ответить.
Because I need to stay here, and if you make it hard for me, I might cry so hard I'll never stop.
Я должна остаться здесь и если ты мне не поможешь, я не прекращу плакать.
'Cause sometimes I think you need someone to stop you.
Иногда тебе нужен тот, кто тебя остановит.
Please stop! Mr. Arnold, I need you to calm down so that your heart can calm down.
Мр.Арнольд я должна успокоить вас | чтобы ваше сердце тоже успокоилось
I know you think you're saving your people, but you need to stop this.
Я знаю что ты думаешь что спасаешь Своих людей, Но тебе нужно остановиться.
You need to stop blabbering to the world that I am writing the Lex Luthor exposé.
Тебе пора перестать трепаться на каждом шагу о том, что я работаю над разоблачением Лекса.
Now, Officer, I am a respected solicitor so there's no need to... Just stop writing, will yöu?
так, Офицер, я уважаемый солистор, так что нет нужды... хватит писать, ладно?
Paul, if you want to work here, I need three things. One, stop boozing.
Пол, если хочешь здесь работать, мне нужно от тебя три вещи во-первых, перестань пить.
I was going into a meeting, I wanted to stop by... and make sure you're getting everything you need.
По дороге на встречу решила убедиться что у тебя есть все, что нужно.
how you stop your life don't come to me with complains and then feel sorry about you all this reviews look on your partership life before you teach me how to live i don't need to look, i have you to do it instead of me
Раз ты сама себе устроила такую жизнь, тогда не жалуйся, что тебя все жалеют. Вся эта критика. Посмотри, например, на свой брак, прежде чем учить меня, как жить.
beacise it remind of his mom so now i need to stop breath because his mom breath i know its not easy, but maybe you should start realize what?
Может, ещё перестать дышать, ведь его мама тоже дышала. Я знаю, что это нелегко, но стоит начать привыкать. Что?
I think that you need to stop reading between the lines and actually talk to Clark.
Я думаю, что тебе стоит прекратить читать между строк и поговорить с Кларком.
Steve, Hayley, I need you to find him and stop him.
Стив, Хейли, я хочу, чтобы вы нашли и остановили его.
You need to stop calling this number, or I'm gonna contact the police.
Если не перестанете нам звонить, я обращусь в полицию.
So what I need you to do is flip through the catalog and stop whenever you see a man you find attractive.
И так что мне следует делать просто перелистывать каталог остановиться когда ты увидишь мужчину которого ты находишь привлекательным.