English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I never lied to you

I never lied to you traducir ruso

140 traducción paralela
I never lied to you.
Я никогда вам не лгала.
I never lied to you.
Я никогда не обманывала тебя.
And I never lied to you.
И я никогда не лгал тебе.
I never lied to you.
Я вам не лгала.
I know I've lied to you about a lot of things, but one thing I never lied to you about was how much I care about you.
Я знаю, я очень много лгал, но я не лгал о том, как к тебе отношусь.
I have been a fool, and I realize now that I should have told you the truth from the start, but I never lied to you.
Я бьiл глупцом. Я понимаю, что мне следовало открьiть вам всю правду с самого начала, но я никогда не лгал вам.
I may have lied to you about the necklace... but I never lied to you about who I am.
Я, может, и соврал насчет ожерелья, но не насчет себя.
- I never lied to you!
- Я никогда не врал тебе!
I never lied to you and I'm not lying to you now.
- Нет. Я никогда не врал тебе. И сейчас тоже не вру.
I never lied to you, Leese.
Я никогда не лгал тебе, Лиз.
I never lied to you. Richard : You lied to me over and over and over.
Ты врал мне снова и снова и снова!
Sanjay : I never lied to you.
Я никогда не обманывал тебя.
I never lied to you.
- Я никогда тебе не врал!
i never lied to you.
Я тебя не обманывала.
Well, i never lied to you
Я никогда не лгал тебе
- I never lied to you.
- Ты лгал мне. - Я никогда не лгал тебе.
I never lied to you, girlfriend.
Я никогда не лгал тебе, подруга.
- I've never lied to you.
- Я никогда не обманывала тебя.
Miss Roy, I ain't never lied to you or your daddy all my life.
Мисс Рой, Никогда в жизни я не лгала ни вам, ни вашему отцу.
Listen, dear, I've never lied to you, have I?
Послушай, дорогой, я никогда не лгала тебе, правда?
Now, I have never lied to you never given you false hopes but I believe in you.
Теперь, не солгав вам, не тешив вас ложными надеждами, я верю в вас.
I ain't never lied to you.
Я никогда тебе не врал.
I've never lied to you, Son.
Я никогда не лгал тебе, сын мой.
I never lied to you, Laura P.
Лаура П ".
- I've never lied to you.
Я тебе никогда не врала!
You know, man, I never lied to my father.
- ќна крошечна €. - я знаю, что она маленька €.
I'm the only one who never lied to you.
Я - единственный, кто не врал тебе.
I've never lied to you.
- Я никогда не врала тебе.
I thought you never lied to her.
ты никогда ей не лжешь.
I don't want to get fired, so, uh, I guess I lied to you, but, uh, I'll never let that happen again.
Я не хочу чтобы меня уволили, так, мм, я предполагаю, что я лгал Вам, но, мм, я никогда не позволю этому случится снова.
- I've never lied to you.
- Я тебе никогда не врала!
I've never lied to you.
Я никогда тебе не лгала.
B'Elanna, I've never lied to you before, and I'm not lying now.
Б'Эланна, я никогда не лгал тебе прежде, и не лгу сейчас.
I've never lied to you, I've just changed.
Я никогда не лгал тебе, просто я переменился.
That's why I've never lied to you.
Вот почему я никогда не лгал тебе.
I've never lied to her. I'm not gonna start for you.
Я не лгала ни разу, и ради тебя не начну.
"I've never lied to you, and I don't now when I say that I'm happy, that I feel a peace that I've never known before."
Я тебе никогда не лгала, не лгу и сейчас, говоря, что я счастлива что испытываю покой, которого не знала прежде.
"I have never lied to you, and I don't now when I say that I am happy, that I feel a peace that I've never known before." ( Caroline's voice )
Я тебе никогда не лгала, не лгу и сейчас, говоря, что я счастлива. Я испытываю покой, которого не знала прежде.
There is much I haven't told you but I've never lied to you, not once.
Я многого не говорил, но и не лгал тебе, никогда.
I've never lied to you before, and I will never lie to you again.
Я никогда не лгал тебе и не собираюсь и впредь.
I've never lied to you.
Я тебе никогда не лгала
I've never lied to you, Ruthie.
Но я не лгал тебе, Рути.
I have never lied to you.
Я никогда не врала тебе.
I swear she never lied to you. It was the only time.
Она не изменяла тебе, я точно знаю.
- I've never lied to you.
- Я никогда тебе не лгала.
I've never lied to you.
Я никогда вам не лгал.
I have never lied to you.
Я ведь никогда тебе не врала.
I lied to you when I said that I would never lie to you again.
я соврала, когда сказала, что больше никогда не буду тебе врать.
Look, call me a bitch, hate me all you want but I have never lied to you, Sam.
Думай что хочешь, называй меня сучкой Но тебе я не лгала, Сэм.
I never lied to you.
Я никогда не врал тебе.
Hey, I never lied to you guys about him.
Эй, рябята, я о нем никогда не врал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]