I see what's going on here traducir ruso
87 traducción paralela
I gotta see what's going on around here.
Я должна видеть что тут происходит
Ehi, don't leave me out here I want to see what's going on too...
Синьорина, сними меня со стены, я тоже хочу это видеть!
I'm afraid you can't see what's really going on here.
Боюсь, вы не понимаете, что здесь на самом деле происходит.
I see what's going on here.
Я понимаю, что происходит.
I think I can see what's going on here.
Кажется, я понимаю, в чём тут дело.
Well, I see what's going on here.
Я вижу, что здесь происходит.
I see what's going on here. Y'all trying to play me like a fool.
Я вижу, что вы делаете - вы меня за идиота держите.
Captain, I don't know what's going on here, but I'd hate this to be the last time I ever see you.
Капитан, я не знаю, что тут происходит, но мне было бы крайне досадно, если я вижу вас в последний раз.
Okay, I see what's going on here.
Ладно, мне все ясно. А теперь, послушайте.
Now I see what's going on here.
Теперь я вижу, что здесь происходит.
I see what's going on here.
Я понял, в чём тут дело.
Oh, I see what's going on here.
- Я должен. Теперь я понимаю.
Oh, oh, I see what's going on here, ted.
О, о, я вижу что происходит здесь, Тэд.
I see what's going on here.
Кажется я понял в чём тут дело.
I don't see her. Get her up here! August, what's going on?
Огюст, что происходит?
I see what's going on here.
Я понял, в чём дело.
You see what's going on here, I'm sure.
Я уверен, вы понимаете в чем тут дело.
I see what's going on here.
О чем ты говоришь?
I don't know what's going on,'cause I honestly thought that the past few challenges I have put my best forward. And, you know, I thought that the judges would see that. Let's get out of here.
на протяжении 2 конкурсов показываю лучшую форму я и думал, что судьям это будет видно тащите свои задницы так, я готов вперед, пацаны надеюсь, что готов автобус и то больше пока, квартирка
I see what's going on here.
Кажется я понял, что здесь происходит...
I see what's going on here.
Я, кажется, начала понимать.
Oh, I see what's going on here!
О, я знаю что здесь происходит!
I see what's going on here.
Я понял, что происходит.
Oh, I see what's going on here.
- Она как бы..
You think I can't see what's going on here?
Думаешь, я не понимаю, что здесь происходит?
Oh, I see what's going on here :
Теперь я понимаю, что здесь происходит :
I see what's been going on around here.
Я вижу, что здесь происходит.
I see what's going on here- - you're jealous.
О... Теперь мне все ясно.
Oh. I see what's going on here.
Я вижу, что здесь происходит.
I see what's going on here.
Я вижу, что здесь происходит.
I see what's going on here.
Я понимаю, что тут происходит.
I see what's going on here.
А, я поняла, что происходит.
I see what's going on here.
Понятно в чём дело.
I started the tocolytics, but she's still laboring. Okay, Charlotte, let's see what's going on here.
Я начал токолитики, но схватки не остановились.
I've been calling you, you don't call me back, so I got to come down here to see what's going on, and you're running my boys into the ground!
Я звонил, ты не отвечал, я приехал, а ты ребят изматываешь!
I see what's going on here.
Понимаешь, что здесь происходит?
Now, at that point, I'm watching what's going on here. I see it all go down.
что произошло и как все произошло.
I see what's going on here.
Я понял, что здесь происходит.
I don't know what's going on with you, but I better not see you here again.
Я не знаю, что с вами происходит, но для вас будет лучше, если я вас здесь больше не увижу.
I'll make that phone call for you, huh? Let's see what's really going on here.
Я сделаю этот звонок за вас, посмотрим, что тут происходит на самом деле.
Oh, I see what's going on here.
О, я знаю, что здесь происходит.
I see what's going on here.
Я поняла, что происходит.
Oh, I see what's going on here.
О, кажется, я понимаю, что происходит.
I see what's going on here.
Ну... Я думаю, он и сам хорошо справляется.
oh... i see what's going on here.
Я вижу, что происходит.
I see what's going on here.
Теперь всё ясно.
Savi might not see what's going on here, but I do.
Возможно Сави не видит, что происходит, но я вижу.
I can't believe as a doctor you don't see what's going on here.
Не верится, что вы, как доктор, не видите, что происходит.
Wait, I see what's going on here.
Подожди, я понимаю, что происходит.
I see what's going on here.
Я понял что здесь происходит.
I see what's going on here.
Я поняла, что тут происходит.