I see what's happening here traducir ruso
40 traducción paralela
I know that's confusing, but don't you see what's happening here?
Да, это запутанно, но видите ли каковы ставки?
Wait! I see what's happening here.
[Skipped item nr. 246]
Maybe you can't see what's happening here, but I can.
Может, вы и не видите, что здесь происходит, но я вижу.
I see what's happening here.
Так, теперь всё ясно. Теперь понятно.
Wait, I see what's happening here.
Постой, я поняла, что происходит.
Oh'I see what's happening here.
Я понимаю, что вы думаете.
Do you see what's happening here? I'm literally bleeding to death.
Ты что, не видишь, у меня тут кровища хлещет, я ща коньки отброшу.
I see what's happening here.
А, я понял, в чём тут дело.
Don't think I don't see what's happening here.
Не думай, что я не вижу, что происходит.
- I see what's happening here.
- Я вижу что здесь происходит.
Okay, I see what's happening here.
Я вижу, что здесь происходит.
I see what's happening here, Jeffrey.
Я понял, что здесь происходит, Джефри.
Oh, yeah, okay, I see what's happening here.
О, ну да, конечно. я вижу, что здесь происходит.
- Adam, I see what's happening here.
- Какие же вы придурки
I see what's happening here.
Я смотрю, что здесь что-то происходит.
- I see what's happening here.
- Я вижу, что здесь происходит.
Look, I can see what's happening here.
Я вижу, что происходит.
See, I know what's happening here.
Я знаю, что там происходит.
Okay, okay, um, I see what's happening here.
Окей, Окей, я вижу, что тут творится.
I see what's happening here.
Я понимаю, что происходит.
I see what's happening here.
Я понимаю, что здесь происходит.
Let me see if I understand what's happening here.
Посмотрим, смогу ли я понять, что здесь происходит.
- And I see what's happening here.
- И я вижу, что тут начинается.
I see what's happening here.
Так, я понял что тут происходит.
Very cool, I see what's happening here.
Круто, до меня дошло, что происходит.
You know, I see what's happening here. Okay?
Я понимаю, что здесь происходит.
Okay, I'm just spit-balling here, but how about we just, like, pull the fire alarm and see if Vinny runs out? What's happening?
Я тут подумала, что если нам включить пожарную сигнализацию и посмотреть, выбежит ли Винни?
And you know what, I see something happening that's so obvious... Charlotte's going to suggest that you move in here until you get yourself sorted.
Я уверен в том, что Шарлотта предложит тебе пожить у нас, пока твои проблемы не уладятся.
I see what's happening. You were gonna dump me here like yesterday's trash.
Ты собиралась бросить меня здесь.
Okay, I see what's happening here.
- Ясно, я понял, что происходит.
I see what's happening here.
Тише, я понял что тут происходит.
I see what's happening here.
Я вижу, что происходит здесь.
I don't have to be on her side to see what's happening here.
Мне не нужно занимать ее сторону, чтобы понять, что здесь происходит.
Uh-huh. I see what's happening here.
Я понял, что происходит.
Okay, I think I see what's happening here.
Хорошо, но мне кажется, я знаю, что происходит.
- I see what's happening here.
- Я вижу в чём тут дело.
Oh, I see what's happening here.
О, я вижу, что здесь происходит.
No, I see what's happening here.
Я вижу, что здесь происходит.
Oh, I see what's happening here.
Понятно, в чём тут дело.
- Okay, I see what's happening here.
Я понял, в чём тут дело.