English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I should have seen it

I should have seen it traducir ruso

99 traducción paralela
I should have seen it all along.
Я догадывался с самого начала.
I should have seen it in his eyes.
я должен был пон € ть такой исход по его глазам.
I should have seen it coming.
Я должен был увидеть, что это приближается.
I should have seen it before. You don't lie well.
Мне стоило обратить на это внимание раньше.
I should have seen it coming.
Я должен был заметить мяч.
I should have seen it comin'. This was never about revenge.
Я должен был догадаться, что дело не во мне.
I should have seen it coming. There was a time when nothing got past me.
Были времена, когда ничто не могло остановить меня.
I should have seen it earlier.
Я должна была предвидеть это раньше.
Ooh, I should have seen it sooner.
Ох, как же я раньше этого не увидела.
There was so much I'd prepared to say to you. How I should have seen it was you that I truly loved even before...
Я приготовил целую речь о том, что сразу должен был понять, что люблю вас, а не Синтию.
I should have seen it.
Я должна была увидеть его.
I should have seen it coming.
Мoгла сooбpазить, чтo пoлезет.
I should have seen it coming.
Я должен был это предвидеть.
New block, the strangeness of it... of all people, I should have seen it.
Новый корпус... само это должно было меня насторожить.
I should have seen it first!
Мне нужно было сначала посмотреть его!
I SHOULD HAVE SEEN IT COMING.
Надо было предусмотреть.
I should have seen it. He couldn't let you.
Он не дал тебе шанса.
And I'll be like, " I should have seen it coming.
Я буду типа : " Я должен был это предвидеть.
I should have seen it.
Я должен был это заметить.
Everyone keeps asking me why she did it. Like - Like I should have seen it coming.
все меня спрашивают, почему она... как будто... я знала это наперед ли...
- I should have seen it.
- я должна была заметить...
I should have seen it coming, you know?
Я должен был знать, к чему всё идёт.
I should have seen it coming
Я должна была это предвидеть.
I should have seen it. - Wait.
О Боже, я должен был догадаться.
I should have seen it.
Я должна была заметить.
I should have seen it earlier, because when a body is frozen slowly the decomposition rate speeds up as a body thaws.
Я видел это раньше, потому что тело было медленно заморожено скорость разложения увеличивается по мере того, как тело тает.
I guess I should have seen it coming, but...
Я догадывался что это должно случится, но...
I should have seen it, Sam.
Я должен был заметить, Сэм.
- I should have seen it coming.
— Мне стоило предугадать.
I should have seen it coming.
Я должна была предвидеть такой поворот событий.
I should have seen it quicker.
Я должен был быстрее среагировать.
I should have seen it like you did.
Зря я над тобой смеялась.
- Bertani, there's only one answer and I should have seen it sooner :
- Есть только один выход.
He should have seen that I wasn't actually up to it.
Он видел, что я не хочу. Пытался поцеловать меня, я его оттолкнула.
I mean, I should have seen it.
В смысле, чем я смотрел
You should have seen the looks on their faces when I explained to them that it was a five-year-old planetary survey report.
Вам бы стоило увидеть выражения их лиц, когда я сообщил им, что это был отчет пятилетней давности о планетарном инспектировании.
I got most of it out with rubbing compound... but you should have seen it before.
Большую ее часть я уже оттер раствором, но ты бы видела ее раньше.
- If it makes you guys feel any better you should have seen my aunt's face when I took this job.
- Если вам, ребят, от этого станет легче видели вы бы выражение лица моей тети, когда я пошла на эту работу.
the arrival in Downing Street of a fleet of taxis from which emerged a gay throng in exotic fancy dress. How I should have loved to have seen it! Can you imagine?
... как к дому на Даунинг-стрит подъехала вереница такси, из которых высыпала весёлая толпа в экзотических маскарадных костюмах Вот бы поглядеть!
I mean, she had this smile. I mean, you should have seen it.
У нее такая улыбка, а если бы ты ее видел.
You should have seen it! I was fucking great!
Просто восхитительно!
I should have seen this war coming, and prevented it.
Я должен был увидеть, что война приближается И предотвратить её
You should have seen her with those boys. How it went I was a slut!
Она прожужжала уши каждому парню в округе, какая а шлюха.
It's intelligent and sneaky and, damn it, I should have seen this before.
Они разумны, коварны и, проклятье, я должен был понять это раньше.
You should have seen his face when I said it was cash.
Видели бы вы его лицо, когда я сказала, что заплачу наличными.
I should have seen it coming.
Я должна была это предвидеть
I should have seen through it.
Я должна была догадаться.
I should've seen it coming, and I should have protected you.
Я должен был предвидеть подобное. - И я должен был уберечь тебя. - Не надо.
You should have seen the face that you made when you tasted it. I'm not gonna taste it.
Ты бы видела свое лицо, когда ты пробовала их.
- No, it's me. You see, I should have seen how stifled you were.
Я должен был заметить, как ты подавлена.
This backwards belief that girls should not be educated, I have seen it consume people.
Эта замшелая вера в то, что девочкам не нужно образование, я видела, как люди погибали из-за неё.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]