I started traducir ruso
11,816 traducción paralela
Then, why didn't you just tell me up front before I started here?
Тогда почему ты не сказал мне все сразу, до того, как я пришла сюда?
I started in the fall and I've been promoted twice.
Я устроился туда осенью и уже дважды получил повышение.
It's where I started before.
Прежде я с этого и начинал.
I started my day, as I always do, by typing my own name into Hooli-Search.
Я начал день как обычно, введя свое имя в "Холи-поиск".
To try and prove who the troll was, I started to look for patterns in how students used emojis. Then I cross-referenced that with the troll's writing.
Я выявила самые часто используемые эмодзи каждого ученика и сравнила их с любимыми эмодзи тролля.
After I had eliminated nearly every student, I started to realize that the troll's emojis were more archaic and less elegant than the average kid's.
Исключив из подозреваемых почти всех учеников, я заметила, что тролль склонен использовать устаревшие и простые смайлы, что не свойственно детям.
When I started this campaign, I was saying a lot of shit because I was angry.
В начале предвыборной кампании я болтал разную ерунду, потому что был рассержен.
And I started liking myself again, because I was alone and I was relieved and I was free.
И я стала снова себе нравиться, потому что я была одна, и я ожила, и я была свободна.
But once I started accepting the fact that I, Eli Pope, was done...
Но как только я начал осознавать, что Илай Поуп канул в лету...
Kirk, when I started digging for oil, I came up dry for 12 years.
Кирк, когда я начал бурить нефть я 12 лет не мог ее найти.
- He's the reason I started hating men,
- Хватит орать. -... я и возненавидела мужчин.
Before I started altering myself, someone else had beaten me to the punch.
- До того, как я изменила себя, кто-то успел меня опередить.
When I realized Supergirl had been exposed, I started tracking her to see what the Red Kryptonite would do to her.
Когда я понял, что Супергерл подверглась воздействию красного криптонита, я начал следить за ней, чтобы посмотреть, что с ней будет.
And because of you, I started letting people in.
И из-за тебя, я начала впускать людей в свой мир.
I started fighting'cause I want to be like those guys.
Я начал заниматься борьбой, чтобы быть как они.
So, okay, Josh caught me coming in his house, and I started panicking, and I told him that we'd be good at charades, and now he's being all protective and masculine...
Джош застукал меня у себя дома, я начала паниковать и сказала ему, что мы всех сделаем в шарады, он был такой заботливый и мужественный...
'Cause that's what I started with.
Потому-то я и начал с него.
Kid, I started the candy scam.
Пацан, я начала конфетную аферу.
Sandy and I started hanging out with her, meditating together.
Сэнди и я начали с ней тусить, медитировать.
Last time I lost somebody I loved, I started using again.
В прошлый раз, когда я потеряла того, кого любила, я снова начала употреблять.
Do you remember when we were leaving from the wedding and Josh gave us this amazing food truck and he was so sweet and he watched us drive away and I started thinking maybe I still had feelings for him?
Помнишь ту часть, когда мы уезжали со свадьбы И Джош подарил нам восхитительный фургон и он был такой милый и смотрел как мы уезжаем и я начала думать, может у меня все еще есть чувства к нему?
I'll go get a hot water bottle started, okay?
Пойду подготовлю грелку, хорошо?
It wasn't long after my sister and I got free. We started rolling with this crew.
Вскоре после того как мы с сестрой освободились, мы прибились к одной банде.
Well, then I'll call you tomorrow and we can get started.
Тогда я позвоню завтра, и мы начнем.
Uh, I'm just gonna get started.
Я только собирался начать
When women first started getting trolled on the school message boards, i was sure it was you.
Когда тролль стал донимать девочек на школьном форуме, я решила, что это ты.
When we started moving out of the house, I dismantled Anton.
Когда мы затеяли переезд в офис, я разобрал "Антона".
I just started as a Yelp reviewer and got sick of how stupid everyone's comments sounded.
Я писал обзоры на "Йелпе", и мне надоело читать тупые комменты.
I just... I thought we could fuck them all to death, and everyone started listening to me.
Я предложил выебать их всех до смерти, и почему-то народ стал меня слушать.
Uh, I read that the woman who started Pegg'd built her entire app using a team of coders from India, she never met in person.
Я читал, что создательница "Пегг" сваяла свое приложение с командой кодеров из Индии, не встречаясь с ними лично.
I hear you almost started a war over a Gansito.
Я слышал, ты почти начал войну из-за "Гансито". ( Мексиканское пирожное с желе и шоколадом. )
I mean, he lost a nerve, started begging us not to.
Начал истерить, просить не делать этого.
When they started to rally around me, I knew that we could build this place to protect ourselves.
Когда они окружили меня, я понял как мы можем защититься.
Slowly, people started paying attention to me, and I guess it made me feel powerful.
Этим я постепенно завоевал внимание людей, и почувствовал себя сильным.
I am just getting started.
Я только начал.
The procedure just started, but I'll let you know.
Процедура только началась, но я дам тебе знать.
I started doing it right now.
Эм...
He started out trying to mess with Mr. Boss. After a while, I think all he wanted was to keep knocking boots with that hot DA.
Сперва он хотел попутать карты мистеру Боссу, но потом, походу, он только и делал, что шары к цыпочке из прокуратуры подкатывал.
I know a great recipe for organic bug juice, and don't even get me started on my lanyard skills.
не говоря уже о моих навыках плетения фенечек.
Back when I first started, I had a kid with a severe asthma attack.
Когда я только начинала работать, я была на вызове у ребёнка с приступом тяжёлой астмы.
We started arguing, and... the next thing I knew, she came at me.
Мы начали спорить и... Я помню только, что она напала на меня.
I mean, maybe everybody will think Dad's funeral has started early and fall into line behind us.
Может, все подумают, что похороны отца уже начались и выстроятся за колонной черных траурных автомобилей.
I have a friend... started going down a wrong road a while back.
У меня есть друг... недавно он покатился по наклонной.
I know you just started working here again, but to be clear, our job here at the DEO is to catch the aliens, not let them escape.
Я знаю, ты только снова приступила к работе здесь, Но давай на чистоту, Наша работа здесь заключается в том, чтобы ловить инопланетян,
My dad started selling me to his friends when I was 11.
У каждого своя боль, Мэри.
Well, I got to clean up and get this one started on his homework.
Я уберу со стола и помогу ему с уроками.
I, like, brought these to her, and she completely freaked out and started, like, yelling at me.
Я показала их ей, а она словно взбесилась, начала орать на меня.
I was thinking that we should finish that conversation that we started earlier that was interrupted.
Я думал, что мы должны закончить этот разговор, который мы начали до этого вторжения.
I couldn't see it before, but going to prison with the Bridgers started something.
Я этого не понимал, но в тюрьме с Бриджерами что-то изменилось.
I think it already started.
Думаю, уже началось.
And so when his divorce came through in December last year, I suppose it was only natural that we both started thinking about what kind of... future we might have together and we have reached a decision in April, wasn't it?
И когда в прошлом декабре он развелся, мы оба самым естественным образом стали думать о... о том, какое... совместное будущее может нас ждать.
i started it 37
i started thinking 21
i started this 16
started 37
i stand corrected 157
i stayed 32
i stay 57
i stay here 20
i stabbed him 21
i started thinking 21
i started this 16
started 37
i stand corrected 157
i stayed 32
i stay 57
i stay here 20
i stabbed him 21