I swear i didn't traducir ruso
682 traducción paralela
I swear I didn't kill Lulu.
Клянусь, я не убивал Лулу.
I swear I didn't mean to take you, Ace.
Клянусь, я не хотел тебя "кидать", Эйс.
I didn't have anything to do with it, Rocky, I swear.
Я не имею к этому отношения, клянусь.
I swear I didn't.
Клянусь, я не убивал!
But I swear I didn't find him.
Но клянусь, что не нашла его.
Now Clark and Bennett swear they filed in the spring. And I know they didn't come to Nome before November.
А теперь Кларк и Беннет клянутся, что приехали сюда весной, хотя это было не раньше ноября.
Do you see? I swear on the Bible I didn't take that picture down.
Клянусь, что я не снимала эту картину.
- I didn't put it there. I swear I didn't put...
- Я их не брала, клянусь...
If I didn't know you so well... and know that nothing could be further from your mind... a fellow would almost swear you were giving him a hint.
Если бы я не знал Вас так хорошо... и не знал бы, что ничто не может поколебать Вас... это парень мог бы поклясться, вы дали ему намек.
I swear on my mother's life I didn't do it.
Клянусь жизнью матери, что это не я.
I swear I didn't.
Клянусь, это не я!
I swear I didn't.
Я клянусь, что не просила.
Swear you didn't know I was Kuhlenkampf.
Поклянись, что ты не знала, что я - Кюленкампф.
I swear I didn't want to.
Клянусь, я не хотел!
I swear I didn't.
Нет, клянусь тебе, я этого не делал!
I swear, I didn't know it was going to turn out like this.
Клянусь, я не знал, чем это окажется на самом деле.
I swear I heard people talking. Didn't you?
Клянусь, я слышала чей-то разговор.
I didn't know about it, I swear.
Я не знал, клянусь.
Believe me, Faugel didn't kill Varnove, I swear it
Поверь мне. Клянусь тебе, Фожель не убивал Жильбера.
We didn't do anything, I swear
- Клянусь, ничего не было.
I swear, I didn't see him get in.
- Клянусь, - Я не видел, как он вошёл.
I swear I didn't.
Клянусь тебе, нет.
The sweet one, the humble one calls me a slanderer, Brothers! I swear I didn't put this food down here!
Поскольку смиренный раб обзывает меня клеветником, пред Господом клянусь, что я не клал эти яства.
Excuse me, sir, but, ma'am, if I didn't know better, I would swear that you were somebody I left behind on Wrigley's Pleasure Planet.
Извините, сэр. Мэм, я мог бы поклясться, что вы девушка, с которой я был знаком на планете Ригли!
I swear I didn't want to.
Клянусь, я не хотела.
Izo, didn't you just swear to do exactly as I ordered from now on?
Идзо... Разве ты не поклялся отныне беспрекословно выполнять мои приказы?
I didn't kill her, I swear I didn't kill her!
Я не убивал её, клянусь, что не убивал её!
Well, if I didn't know you so well, I'd almost swear you're jealous.
Знай я вас меньше, то подумала бы, что вы ревнуете.
I couldn't swear I didn't
Не исключено. Не могу дать руку на отсечение.
I didn't do it. I swear.
Не убивал, клянусь.
It's easy to do, but I swear I didn't mean to hurt your feelings.
Если да, то я не нарочно! Я не хотела! Карин!
I swear I didn't tell anyone the addresses.
Я клянусь, что никому не говорил адреса.
Lady, I didn't mean it, I swear to God!
Леди, я не хотел, клянусь Богом!
If I didn't know you better, I'd swear you had some class.
- Если бы я тебя не знала лучше, клянусь, я бы подумала, что ты какой-то богач.
I swear that I spent the night in this bed,.. .. with this lady, didn't I?
Я утверждаю, что провел эту ночь с этой синьорой.
But believe me, I swear by mother, I didn't mean to leave the battle.
Но поверь, клянусь матерью, я не сознательно из боя выходил.
I swear to God I didn't know.
Я клянусь, я не знал, что будет покушение.
I didn't mean to hurt you, I swear.
Я не хотел тебе сделать ничего плохого, честное слово.
- She didn't say a word, I swear.
- Она ничего не говорила, клянусь.
I'm certain that Mother Chauvlnet ls ready to swear that I didn't leave the house and worked all night... lf you want to join me, write me at my P.O. box ln Menton.
Уверен, что мамаша Шавинэ готова поклясться, что я всю ночь был дома и работал. Захочешь со мной связаться - пиши мне до востребования в Монтон.
I didn't know, Nugzar, I swear on my honour!
Я сам не знал, Нугзар, клянусь честью. Ну, падла буду!
But I didn't lie to you, I swear it.
Что именно Вы имеете против меня? Я ведь не так уж плох.
I swear I didn't let you down.
Клянусь, я не подставлял вас.
I didn't want to hit her, I swear. Rosen had me do it.
Я бы не стал женщину бить.
I didn't, I swear to my moth...
Я не делал этого, клянусь ма...
- But I didn't sign up, I swear!
- Но я не подписывалась, клянусь!
I swear, I didn't see.
Клянусь, не видел.
I swear I didn't chief.
Клянусь, ничего.
I swear to God I didn't hate you even more.
Клянусь Богом, я ненавижу тебя еще больше.
I swear to God I didn't know it was supposed to happen like this.
Богом клянусь, я не знал, что так получится!
I can swear, Sir, I didn't steal the bike.
- Клянусь вам, судья, не крал я мопед.
i swear 5543
i swear to god 1590
i swear to fucking god 19
i swear on my life 41
i swear i don't 21
i swear to you 464
i swear i'll kill you 19
i swear it 348
i swear i will 36
i swear to christ 24
i swear to god 1590
i swear to fucking god 19
i swear on my life 41
i swear i don't 21
i swear to you 464
i swear i'll kill you 19
i swear it 348
i swear i will 36
i swear to christ 24
i swear it's true 16
i swear to 17
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't see you 162
i swear to 17
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't see you 162
i didn't realize 188
i didn't want to wake you 60
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004
i didn't want to wake you 60
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004